"nuevos documentos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لوثائق
        
    • وثائق جديدة
        
    • الوثائق الجديدة
        
    Según se afirmó, un hombre fue golpeado por soldados croatas, a pesar de contar con nuevos documentos de identidad croatas; UN وقيل إن رجلا تعرض للضرب على أيدي الجنود الكروات، على الرغم من حيازته لوثائق هوية كرواتية جديدة؛
    Porcentaje de nuevos documentos de los programas de los países considerados " adecuados " o " mejores " en una evaluación independiente basada en los criterios para obtener resultados específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية المقيّمة من جهة مستقلة على أنها ملائمة أو أفضل استنادا إلى المعايير المعتمدة لهذا الغرض
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان.
    Se ha renovado constantemente el sitio Web, agregándole nuevas prestaciones y actualizando la información sobre el programa de derechos humanos y sus actividades, así como añadiéndole nuevos documentos de derechos humanos. UN وما فتئ الموقع على الشبكة يتجدد على الدوام بإضافة مواضيع جديدة ومعلومات مستكملة بشأن برنامج حقوق الإنسان وأنشطته فضلا عن إضافة وثائق جديدة عن حقوق الإنسان.
    ¿Puede el extranjero a quien se le concede la ciudadanía cambiar de nombre? ¿Qué precauciones se toman para establecer la verdadera identidad de una persona antes de expedirle nuevos documentos de identidad? UN هل بوسع الأجنبي الحاصل على الجنسية تغيير اسمه؟ وما هي الاحتياطات المتخذة للتأكد من حقيقة هوية الشخص قبل منحه الوثائق الجديدة للهوية؟
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la incorporación de una perspectiva de género. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la incorporación de una perspectiva de género UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la incorporación de una perspectiva de género UN لا ينطبق النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la incorporación de una perspectiva de género. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بمراعاة المنظور الجنساني.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان
    Las Partes se comprometen a organizar una operación excepcional para crear nuevos documentos de identidad según las modalidades siguientes. UN يلتزم الطرفان بتنظيم عملية استثنائية لوضع وثائق جديدة لإثبات الهوية وفقا للطرائق التالية.
    La autora no creía que sus documentos de identidad estuvieran aún en su hogar porque había sido saqueado después de su aprehensión y sostenía que tendría que regresar a la República Democrática del Congo para pedir nuevos documentos de identidad. UN وشككت صاحبة الشكوى في أن تكون وثائق هويتها ما زالت في بيتها بما أنه نُهب بعد اعتقالها، وادعت أنه سيكون عليها العودة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل طلب وثائق جديدة للهوية.
    No obstante, más positivo resulta que el 43% de las entidades a las que les faltaba este indicador o que se acercaban a él desarrollarán nuevos documentos de planificación estratégica para 2014 y en adelante, lo que posibilitará una presencia más fuerte de la perspectiva de género en los documentos de planificación estratégica en el futuro. Puntos débiles UN بيد أن الجانب الأكثر إيجابية في هذا السياق هو أن ٤٣ في المائة من الكيانات التي لم تَفِ بالمتطلبات أو تقترب من الوفاء بها ستقوم بإعداد وثائق جديدة للتخطيط الاستراتيجي لعام ٢٠١٤ وما يليه، مما سيوفر الفرصة لإدراج المنظور الجنساني على نحو أكثر قوة في وثائق التخطيط الاستراتيجي المقبلة.
    R: Sí, pero las computadoras portátiles de la conferencia han sido configuradas para prestar los servicios que se requieren para la conferencia y, lamentablemente, no podrá descargar nuevos documentos de manera automática en su computadora portátil. UN ج: نعم، ولكن الحواسيب المحمولة الخاصة بالمؤتمر سبق تجهيزها لكي توفّر الخدمات اللازمة؛ وللأسف لن يكون بوسع حاسوبك المحمول الخاص تنزيل الوثائق الجديدة بصورة آلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus