Los serbokosovares están a punto de finalizar la construcción de cinco nuevos edificios. | UN | ويوشك بناء خمسة مبان جديدة من قبل صرب كوسوفو على الاكتمال. |
asciende a un total de 112,3 millones de dólares, incluye mejoras en las instalaciones de educación, infraestructura de transporte y nuevos edificios de oficinas. | UN | وسيبلغ مجموع برنامجها للنفقات الرأسمالية 112.3 مليون دولار ويتضمن تحسينات في البنية الأساسية لمؤسسات التعليم والنقل وتشييد مبان جديدة للمكاتب. |
Por otra parte, se está llevando a cabo una ampliación de las capacidades de las residencias universitarias con la construcción de nuevos edificios, la renovación de otro y la adquisición de instituciones concertadas. | UN | ويتم من جهة أخرى توسيع طاقة المدن الجامعية بتشييد مبان جديدة وترميم المباني الموجودة وبالحصول على امتيازات. |
La empresa había reinvertido los ingresos en reformar edificios antiguos y en construir nuevos edificios. | UN | وبعد ذلك تقوم الشركة بإعادة استثمار الإيرادات في ترميم المباني القديمة أو في تشييد مبانٍ جديدة. |
Se necesitarían nuevos edificios para aliviar el hacinamiento en las escuelas de las barriadas. | UN | ويتوجب ايجاد أبنية جديدة لتخفيف اكتظاظ المدارس في بلدان السود. |
Al Furat. Se ha terminado cerca del 70% de la construcción y se está realizando el trabajo de acabado interno de varios de los nuevos edificios. | UN | الفرات أنجز حوالي ٧٠ في المائة من أعمال الهندسة المدنية، وتجري حاليا أعمال التجهيز الداخلي في عدد من المباني الجديدة. |
Conservation International ha construido nuevos edificios de parques y ha proporcionado uniformes a los guardias | UN | بنى الصندوق العالمي لحفظ الطبيعة مباني جديدة في الحدائق العامة وزود الحراس بأزياء موحدة |
El Reglamento también dispone la inspección por las autoridades sanitarias de los nuevos edificios para asegurar que se ajusten a las normas estipuladas. | UN | وتنص اللائحة على تفتيش السلطات الصحية للمباني الجديدة للتأكد من وفائها بالمعايير المحددة. |
Sustitución de 4 estructuras de paredes no rígidas por 3 nuevos edificios modulares de paredes rígidas para almacenamiento y oficinas | UN | الاستعاضة عن 4 من الهياكل ذات الجدران اللينة بـ 3 مبان جديدة ذات جدران صلبة لاستيعاب المخازن والمكاتب |
Y lo que decían entonces era que nuestros competidores debieron construir nuevos edificios para las nuevas tecnologías. | TED | وما يقولوه هؤلاء في هذه المناسبة هو أن على منافسينا تشييد مبان جديدة من أجل التكنولوجيا الجديدة. |
- fortalecimiento de las disposiciones relativas al uso eficiente de la energía y a la energía renovable en los códigos y normas de construcción de nuevos edificios#### | UN | ◂ تعزيز اﻷحكام المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة والطاقة الجديدة والتي تتضمنها مدونات قواعد بناء مبان جديدة ¶¶¶¶ |
Se expidieron 187 licencias para la construcción de nuevos edificios. | UN | وكان هناك ١٨٧ ترخيصا لتشييد مبان جديدة. |
Además, se expidieron 187 licencias para la construcción de nuevos edificios. | UN | كما صدر ١٨٧ ترخيصا لتشييد مبان جديدة. |
También, se expidieron 187 licencias para la construcción de nuevos edificios. | UN | كما صدر 187 ترخيصا لتشييد مبان جديدة. |
Sin embargo, recientemente se han construido nuevos edificios. | UN | غير أنه شيدت مبان جديدة فيها مؤخرا. |
La empresa había reinvertido los ingresos en reformar edificios antiguos y en construir nuevos edificios. | UN | وبعد ذلك تقوم الشركة بإعادة استثمار الإيرادات في ترميم المباني القديمة أو في تشييد مبانٍ جديدة. |
Se agregaron nuevos edificios a los centros de rehabilitación comunitaria de Jabalia y Rafah. | UN | وأُضيفت أبنية جديدة إلى مراكز التأهيل الاجتماعي في جباليا ورفح. |
Análogamente, el nivel de eficiencia energética aumenta más en los nuevos edificios que en los ya existentes. | UN | وبالمثل تتحسن معايير كفاءة الطاقة في المباني الجديدة أكثر منها في المباني الموجودة. |
Gracias a las contribuciones provenientes de varias fuentes, el centro de rehabilitación comunitaria de Beach construyó nuevos edificios y el centro de rehabilitación comunitaria de Nuseirat inició un curso práctico de capacitación profesional y se creó una dependencia de servicios pagados de audiología en el centro de rehabilitación comunitaria de Rafah con una donación del OOPS. | UN | وبتبرعات من مصادر مختلفة، أنشأ مركز الشاطئ مباني جديدة وافتتح مركز نصيرات للتدريب المهني، بينما كان يجري إقامة وحدة للسمعيات مقابل رسوم في مركز رفح بمنحة من اﻷونروا. |
También se habrían de adoptar medidas adecuadas para la gestión local del proyecto, incluido el enlace con los arquitectos e inspectores de cantidades de obras locales y con los inquilinos previstos de los nuevos edificios. | UN | وكان من المقرر أيضا وضع الترتيبات الملائمة لإدارة المشروع محليا، بما في ذلك الاتصال مع المهندسين المعماريين ومراقبي الكميات المحليين، وكذا مع المستأجرين المعتزمين للمباني الجديدة. |
348. El reclamante solicita una indemnización de 187.510 dinares por el incremento de los costos que supuestamente provocó el retraso de la construcción de los nuevos edificios de su sede en Kuwait. | UN | 348- يلتمس صاحب المطالبة مبلغاً قدره 510 187 دنانير كويتية تعويضاً عن التكاليف المتزايدة التي يدعي أنه تكبدها بسبب التأخر في تشييد مبنى جديد لمقره في الكويت. |
Igualmente, el Departamento Administrativo ha supervisado el aumento de la infraestructura del Tribunal, incluida la construcción de dos nuevas salas de audiencia y la ampliación del Tribunal a nuevos edificios. | UN | وبالمثل باشرت إدارة الشؤون اﻹدارية اﻹشراف على نمو الهياكل اﻷساسية للمحكمة، بما في ذلك بناء قاعتي محكمة جديدتين وتوسع المحكمة عن طريق شغل مبان إضافية. |
He decidido donar el dinero para los nuevos edificios. | Open Subtitles | لقد قررت أن أهب المال من أجل البناء الجديد |
La India apunta a aumentar la eficiencia energética en un 20% en 2016-2017 y ha revisado sus códigos de construcción de nuevos edificios grandes para reducir el consumo de energía en un 20 y un 40%. | UN | أما الهند فتطمح إلى زيادة فعالية الطاقة لديها بنسبة 20 في المائة بحلول فترة العامين 2016-2017 وعمدت إلى إعادة النظر في بنود قوانين البناء المتعلقة بالمباني الجديدة الكبيرة لتقليص استهلاك الطاقة بنسبة تتراوح بين 20 و40 في المائة. |
4. Programa Nacional de Subvenciones de Viviendas de Interés Social en el Marco del Plan Nacional de Vivienda - El Ministerio de Ciudades construirá o reparará 2.000 viviendas, incluidos 400 nuevos edificios y 800 proyectos de reconstrucción en la comunidad Kalunga. | UN | 4 - برنامج الإعانات الوطنية لإسكان ذوي المصلحة الاجتماعية بموجب خطة الإسكان الوطنية - ستتولى وزارة المدن بناء أو إصلاح 000 2 منـزل، بما فيها 400 بناء جديد و 800 إصلاح في مجتمع كالونغا. |
Además, no es segura la existencia de una obligación legal de colocar en los nuevos edificios los números de los apartamentos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليس من المؤكد وجود إلزام قانوني بوضع أرقام الشقق في البنايات الجديدة. |
En 2012, la actividad de la construcción aumentó en alrededor del 30%, debido principalmente al inicio de proyectos para construir una nueva sede de los Departamentos de Seguridad Social y Obras Públicas y nuevos edificios para escuelas. | UN | 25 - ازدادت أنشطة البناء في عام 2012، بنسبة 30 في المائة تقريباً، ويُعزى ذلك أساساً إلى بدء المشاريع المتعلقة ببناء مقرين جديدين لإدارتي الضمان الاجتماعي والأشغال العامة ومبان مدرسية جديدة. |