Los donantes han proporcionado fondos especiales para realizar nuevos estudios y experimentos en esas esferas. | UN | وقد وفر المتبرعون تمويلا خاصا ﻹجراء المزيد من الدراسات والتجارب في هذا المجال. |
Los donantes han proporcionado fondos especiales para realizar nuevos estudios y experimentos en esas esferas. | UN | وقد وفر المتبرعون تمويلا خاصا ﻹجراء المزيد من الدراسات والتجارب في هذا المجال. |
Teniendo presentes los esfuerzos realizados por las organizaciones de las Naciones Unidas y los resultados obtenidos, se deberían emprender nuevos estudios regionales y nacionales sobre ciertos productos minerales en determinadas regiones y países. | UN | واعترافا بالجهود التي بذلتها مؤسسات اﻷمم المتحدة والنتائج التي حصلت عليها، ينبغي إجراء مزيد من الدراسات اﻹفرادية لمنتجات معدنية منتقاة على الصعيدين الاقليمي والوطني، في مناطق وبلدان منتقاة؛ |
Se emprenden nuevos estudios sobre la violencia contra la mujer, uno de ellos con el objeto de determinar los costos sociales y económicos de la violencia. | UN | وتجرى حاليا دراسات جديدة بشأن العنف ضد المرأة، منها دراسة ترمي إلى تحديد التكاليف الاجتماعية والاقتصادية للعنف. |
Se piensa llevar a cabo nuevos estudios para desarrollar estrategias nacionales de acción en Mozambique y Angola. | UN | ومن المقرر إجراء دراسات إضافية بهدف وضع استراتيجيات وطنية للعمل في موزامبيق وأنغولا. |
En la esfera militar, se realizarán nuevos estudios sobre las condiciones preexistentes y las modalidades de reestructuración que permitan promover la adopción de actitudes no ofensivas en la región. | UN | وستجرى في الميدان العسكري دراسات أخرى بشأن الشروط اﻷولية ﻹعادة تشكيل قوات بلدان المنطقة بما يحولها الى قوات في وضع غير هجومي وطرائق تحقيق ذلك. |
Pedimos a la UNCTAD y a otros organismos que realicen nuevos estudios sobre estos temas. | UN | وندعو الأونكتاد وغيره من الوكالات إلى إجراء المزيد من الدراسات في تلك المجالات. |
Sin embargo, habría que realizar nuevos estudios experimentales. | UN | ومع ذلك، ينبغي اجراء المزيد من الدراسات التجريبية. |
Debe tenerse particularmente en cuenta el párrafo 33 del resumen, en el que se hacen sugerencias sobre nuevos estudios. | UN | ويُسترعى الانتباه خاصة إلى الفقرة ٣٣ من الموجز التي تتناول الاقتراحات بشأن المزيد من الدراسات. |
Se propuso que se realizaran nuevos estudios sobre las causas de las migraciones internacionales y los efectos de las remesas. | UN | واقترح إجراء مزيد من الدراسات عن أسباب الهجرة الدولية، واﻵثار الناجمة عن التحويلات. |
Cualquier solicitud de que se realizaran nuevos estudios o trabajos de investigación se consideraría como una simple táctica dilatoria. | UN | وأي طلبات بشأن اجراء مزيد من الدراسات أو البحوث ستعتبر مجرد مناورات للتأخير. |
El UNIDIR ya ha tratado esas cuestiones en el pasado y tiene previsto realizar nuevos estudios al respecto. | UN | وقد قام المعهد في الماضي بدراسة في هذه المواضيع، وهو يخطط ﻹجراء مزيد من الدراسات في هذا المجال، في الفترة المقبلة. |
La Oficina contra la Droga y el Delito y la CICAD tienen previsto financiar conjuntamente nuevos estudios sobre datos comparables relativos al uso indebido de drogas. | UN | ويعتزم هذا المكتب وهذه اللجنة أن يشتركا معاً في تمويل دراسات جديدة بشأن البيانات المقارنة عن إساءة استعمال المخدرات. |
El Sr. Chen preguntó si tenía sentido iniciar nuevos estudios en un momento en que el futuro de la Subcomisión no estaba claro. | UN | وتساءل السيد تشين عما إذا كان من الحكمة إعداد دراسات جديدة في هذه المرحلة إذا علمنا أن مستقبل اللجنة الفرعية غامض. |
Esto ha tenido lugar gracias a nuevos estudios de estos fenómenos, una ampliación pasmosa de los cauces mundiales de comunicación y, lo que quizás es más importante, gracias al empleo generalizado de la Internet en la mayor parte del mundo. | UN | وتوفرت هذه المعلومات بفضل وجود دراسات جديدة لهذه الظواهر، والتوسع الهائل في القنوات العالمية للاتصالات، واﻷهم من هذا أو ذاك على اﻷرجح، الاستخدام الواسع النطاق لشبكة اﻹنترنت في معظم أنحاء العالم. |
A juicio de la oradora, Suecia tiene que realizar nuevos estudios para determinar la razón de esa situación. | UN | ورأت أن السويد بحاجة إلى إجراء دراسات إضافية لتحديد السبب الكامن وراء هذه الحالة. |
Se estaban preparando nuevos estudios sobre las cuestiones del rastreo de la carga, la gestión de las cadenas de suministro, el flete aéreo, la gestión fronteriza y otras cuestiones similares. | UN | ويجري إعداد دراسات إضافية عن مسائل تعقب البضائع، وإدارة سلاسل الإمداد، والشحن الجوي، وإدارة الحدود، ومسائل أخرى. |
En años siguientes se realizaron nuevos estudios. | UN | وأجريت دراسات أخرى في السنوات اللاحقة. |
:: Se toman medidas especiales para realizar nuevos estudios. | UN | :: تبذل جهود خاصة لإجراء دراسات استقصائية جديدة. |
Se han publicado algunos nuevos estudios sobre la interrelación entre el cambio climático y el medio ambiente marino en los que se subraya la complejidad de los análisis científicos. | UN | ونشر عدد من الدراسات الجديدة بشأن العلاقة المتبادلة بين تغير المناخ والبيئة البحرية تبرز مدى تعقيد التحليل العلمي لتلك العلاقة. |
Lista de los nuevos estudios que podrían realizar los miembros del Grupo de Trabajo en el futuro inmediato y a mediano plazo. | UN | قائمة بالدراسات الجديدة التي يمكن أن يجريها أعضاء الفريق العامل في القريب العاجل وفي الأجل المتوسط. |
La documentación de la UNCTAD había resultado útil y debería fomentarse la realización de nuevos estudios y la prestación de más asesoramientos técnicos. | UN | وختم قائلا إن وثائق اﻷونكتاد كانت مفيدة، وينبغي تشجيع القيام بمزيد من الدراسات والمشورة التقنية الاضافية. |
Los mencionados documentos de trabajo constituyen una base excelente para la realización de nuevos estudios sobre la cuestión. | UN | وقال إن ورقتي العمل اﻵنفتي الذكر تشكلان أساسا ممتازا ﻹجراء مزيد من الدراسة حول هذه المسألة. |
Se necesitaban nuevos estudios empíricos sobre cómo funcionaba la justicia distributiva a nivel local. | UN | وثمة حاجة لإجراء المزيد من البحوث التجريبية العملية بشأن طريقة عمل نظام العدالة التوزيعية على المستوى المحلي. |
Este es un terreno que también puede beneficiarse de nuevos estudios. | UN | وهذا مجال آخر قد يستفيد أيضا من المزيد من الدراسة. |
Como siempre, el programa de trabajo está sujeto a cambios durante el año: pueden añadirse nuevos estudios y modificarse, aplazarse o cancelarse los estudios ya planificados cuando las circunstancias lo justifiquen, y pueden modificarse los títulos para reflejar la nueva orientación de los estudios. | UN | وكما هو معمول به حتى اﻵن، يمكن تعديل برنامج العمل خلال السنة: فإذا ما استدعت الظروف يمكن إضافة تقارير جديدة وتعديل أو إرجاء إو إلغاء تقارير من المقرر تقديمها، ويمكن أيضا تغيير العناوين ﻹظهار التوجه الرئيسي الجديد للتقارير. |
En muchos sectores existe una gran carestía de datos sobre la índole y el alcance del problema del acoso sexual y se necesitan nuevos estudios cualitativos y cuantitativos. | UN | في كثير من المجالات، لا توجد بيانات حديثة كافية عن طبيعة ومدى مشكلة التحرش الجنسي وتدعو الحاجة إلى إجراء مزيد من البحوث الكمية والنوعية. |
Hasta la fecha se han llevado a cabo estudios sobre el trabajo infantil en diez países y se están realizando nuevos estudios en 14 países. | UN | وحتى الآن تم إجراء استقصاءات عن عمل الأطفال في عشرة بلدان، ويجري الآن تنفيذ استقصاءات جديدة في 14 بلداً. |