"nuevos instrumentos financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أدوات مالية جديدة
        
    • الصكوك المالية الجديدة
        
    • الأدوات المالية الجديدة
        
    • صكوك مالية جديدة
        
    • للصكوك المالية الجديدة
        
    • أدوات تمويل جديدة
        
    En segundo lugar, la cartera de inversiones que se halla a disposición de los ahorristas fue ampliada mediante la introducción de nuevos instrumentos financieros con tipos determinados por el mercado. UN وقامت، ثانيا، بتوسيع حافظة اﻷصول المتاحة للمدخرين المحليين من خلال استحداث أدوات مالية جديدة باﻷسعار التي يحددها السوق.
    Esto se llevó a cabo por medio de la introducción de nuevos instrumentos financieros sujetos a las leyes del mercado. UN وتحقق ذلك من خلال إدخال أدوات مالية جديدة يحدد السوق أسعارها.
    Esta práctica también se debe seguir para tener en cuenta la realidad económica de algunos de los nuevos instrumentos financieros que han surgido estos últimos años. UN وهذا ما يجب اتباعه أيضا لتصور الحقيقة الاقتصادية لبعض الصكوك المالية الجديدة التي نشأت في اﻷعوام اﻷخيرة.
    Los bancos comerciales y las entidades financieras han diversificado sus operaciones y han introducido una gran variedad de nuevos instrumentos financieros. UN ونوعت المصارف التجارية والمؤسسات المالية غير المصرفية عملياتها وطرحت مجموعة واسعة من الصكوك المالية الجديدة.
    n) Crear mecanismos innovadores para movilizar recursos financieros, tales como nuevos instrumentos financieros y asociaciones entre los sectores público y privado; UN (ن) إنشاء آليات مبتكرة لتعبئة الموارد المالية، بما في ذلك الأدوات المالية الجديدة والشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    Los rápidos cambios que se han producido en los mercados financieros y la creación de nuevos instrumentos financieros han dejado a la zaga las técnicas de contabilidad utilizadas para apreciar la rentabilidad y los riesgos. UN وقد أدت التغيرات السريعة التي شهدتها اﻷسواق المالية واستحداث صكوك مالية جديدة إلى تجاوز تقنيات المحاسبة المستخدمة في قياس الربحية والمخاطر.
    El Asesor Especial del Secretario informó someramente al Grupo de Expertos sobre las complejidades técnicas de los nuevos instrumentos financieros. UN ١٤ - قدم المستشار الخاص لﻷمين معلومات موجزة لفريق الخبراء بشأن الجانب التقني المعقد للصكوك المالية الجديدة.
    En sectores como el de las finanzas, la innovación puede considerarse un proceso continuo y dinámico en que constantemente se elaboran nuevos instrumentos financieros. UN وفي مجالات مثل الابتكار المالي، يمكن اعتبار الابتكار عملية مستمرة ودينامية يتم فيها باستمرار تطوير أدوات مالية جديدة.
    Se apoya en los nuevos instrumentos financieros de la Comisión Europea y del Banco Europeo de Inversiones que ofrecen ayuda financiera al sector y apoyo de tipo más general. UN والبرنامج تدعمه أدوات مالية جديدة من المفوضية الأوروبية والمصرف الأوروبي للاستثمار اللذين يقدمان للصناعة مساعدة مالية ودعماً أكثر عمومية.
    Para crear nuevos instrumentos financieros adaptados a las necesidades del sector privado y ampliar y facilitar el acceso a servicios de crédito es fundamental que se establezca un diálogo continuo entre las instituciones financieras y el sector privado. UN والحوار المستمر بين المؤسسات المالية والقطاع الخاص ضروري لاستحداث أدوات مالية جديدة مصممة لتناسب احتياجات القطاع الخاص ولتوسيع وتعزيز سبل الوصول إلى مرافق الائتمان.
    Algunos participantes subrayaron que era necesario adoptar normas prudentes apropiadas en los países en desarrollo, lo que era particularmente importante en momentos de un aumento de las corrientes con nuevos instrumentos financieros. UN وشدد بعض المشاركين على ضرورة اعتماد ما يناسب من الأنظمة الاحتياطية في البلدان النامية. ويتسم ذلك بأهمية خاصة في الوقت الذي تتنامى فيه التدفقات التي تستخدم فيها أدوات مالية جديدة.
    El Departamento de Desarrollo Internacional ha promovido la utilización de nuevos instrumentos financieros para ayudar a las empresas de todos los tamaños a crecer y crear empleos. UN وقد كانت وزارة التنمية الدولية سبّاقة في استعمال أدوات مالية جديدة لمساعدة الأعمال التجارية من شتى الأحجام في النمو وخلق فرص العمل.
    Los bancos comerciales y las entidades financieras han diversificado sus operaciones y han introducido una gran variedad de nuevos instrumentos financieros. UN ونوعت المصارف التجارية والمؤسسات المالية غير المصرفية عملياتها وطرحت مجموعة واسعة من الصكوك المالية الجديدة.
    Los organismos de calificación crediticia parecen haber subestimado los riesgos que entrañaban los nuevos instrumentos financieros. UN ويبدو أن وكالات تقدير الجدارة الائتمانية قد قدّرت المخاطر التي تنطوي عليها الصكوك المالية الجديدة بأقل من قدرها.
    Los derivados y otros nuevos instrumentos financieros planteaban numerosos problemas tributarios. UN ٣٤ - وقد تمخضت الصكوك المالية المشتقة وغيرها من الصكوك المالية الجديدة عن طائفة واسعة من المشاكل الضريبية.
    Se consideró que la comunidad internacional debía seguir alentando y apoyando a los países en su labor dirigida a incorporar los programas de lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras en marcos nacionales de presupuestación y planificación más amplios, de manera que puedan beneficiarse plenamente de las nuevas modalidades de asignación de ayuda y los nuevos instrumentos financieros como el Mecanismo Mundial. UN وساد شعور بأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يزيد تشجيع البلدان ودعمها على الجهود التي تبذلها لتعميم برامج مكافحة التصحر وتدهور التربة في أطر التخطيط والميزنة الوطنية الأشمل، كيما تتمكن من الاستفادة بصورة كاملة من الآليات الجديدة لتوزيع المعونة ومن الأدوات المالية الجديدة مثل الآلية العالمية.
    f) Estudio sobre la capacidad de los nuevos instrumentos financieros (como la creación de fondos internacionales que inviertan en resguardos de productos básicos) de mejorar la financiación del sector de los productos básicos en los países en desarrollo; UN (و) إجراء بحث عن إمكانيات الأدوات المالية الجديدة (مثل إنشاء صناديق دولية تقوم بالاستثمار في الضمانات السلعية) من أجل تعزيز تمويل القطاع السلعي في البلدان النامية؛
    Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias. Algunos han dicho en cambio que la prolongada marcha ascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo de nuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar y especular con el oro. News-Commentary ورغم ذلك، فمجرد إمكانية حدوث التضخم البالغ الارتفاع لا تجعله أمراً محتملاً، لذا يتعين على المرء أن يتوخى الحذر حين يزعم أن ارتفاع أسعار الذهب يرجع إلى توقعات التضخم. ولقد زعم البعض بدلاً من ذلك أن مسيرة الذهب الصاعدة الطولية كانت مدفوعة جزئياً بتطوير الأدوات المالية الجديدة التي تعمل على تيسير المتاجرة والمضاربة في الذهب.
    Destacó, entre otras cosas, la importancia de la información financiera y económica, el diseño y la consolidación de los principales elementos de apoyo, la utilización de las líneas de crédito existentes, la preinversión a través de intermediarios financieros, la elaboración de nuevos instrumentos financieros y la implantación de la Unidad de Inteligencia Financiera Forestal. UN ومن جملة تلك العناصر والمكونات، ألقى الضوء على أهمية توفير المعلومات المالية والاقتصادية، وتصميم خطوط الدعم الرئيسية وتوحيدها، واستخدام التسهيلات الائتمانية الراهنة، والمرحلة السابقة للاستثمار المرتبطة بالوسطاء الماليين، ووضع صكوك مالية جديدة وتنفيذ وحدة الاستخبارات المالية في مجال الغابات.
    Mientras la competencia relativa al uso de la tierra para la producción de biocombustibles, junto con el uso de nuevos instrumentos financieros, contribuye a la volatilidad de los precios en los mercados mundiales de cereales, el aumento de la demanda de tierras de cultivo por parte de inversores extranjeros puede entorpecer el acceso de los pequeños agricultores y pastores a dichas tierras para ganarse la vida. UN وفي حين يسهم التنافس على استخدام الأراضي لإنتاج أنواع الوقود الأحيائي واستعمال صكوك مالية جديدة في تقلب الأسعار في الأسواق العالمية للحبوب، يهدد ازدياد طلب المستثمرين الأجانب على الأراضي الزراعية بالحيلولة دون حصول أصحاب الحيازات الصغرى والرعاة على الأراضي حتى يتسنى لهم الحفاظ على سبل رزقهم.
    El Asesor Especial del Secretario del Grupo de Expertos informó a este último de las complejidades técnicas de los nuevos instrumentos financieros. UN ١٢ - قدم المستشار الخاص ﻷمين فريق الخبراء معلومات موجزة لفريق الخبراء بشأن الجوانب التقنية المعقدة للصكوك المالية الجديدة.
    Lanzamiento de nuevos instrumentos financieros sobre el clima e inversiones en energía poco contaminante por parte de financieros precursores y prestamistas inversores UN إطلاق أدوات تمويل جديدة في مجال المناخ وقيام الرواد من الممولين والمقرضين/المستثمرين باستثمارات في الطاقة النظيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus