Se añadieron nuevos párrafos y, por consiguiente, se modificó su numeración. | UN | وقد أضيفت فقرات جديدة وبالتالي أعيد الترقيم. |
Hemos agregado tres nuevos párrafos al preámbulo y un nuevo párrafo, y hemos modificado también otros cinco párrafos. | UN | فقد أضفنا ثلاث فقرات جديدة في الديباجة وواحدة في المنطوق، وعدلنا خمس فقرات أخرى. |
Además, las dos delegaciones proponen que después del párrafo 8 se añadan cuatro nuevos párrafos. | UN | 19 - وأضاف أن الوفدين اقترحا إدراج أربع فقرات جديدة بعد الفقرة 8. |
El segundo cambio figura en la parte III B del proyecto de informe, que ahora contendrá dos nuevos párrafos adoptados esta mañana en la reunión del Comité Plenario. | UN | والتغيير الثاني يتعلق بالجزء الثالث باء من مشروع التقرير، الذي سيتضمن اﻵن فقرتين جديدتين اعتمدتا هذا الصباح في الجلسة التي عقدتها اللجنة بكامل هيئتها. |
En su declaración introductoria, el Representante Permanente de Benin señaló a la atención de los miembros los nuevos párrafos y los motivos para su inserción. | UN | لقد وجه الممثل الدائم لبنن، في بيانه الاستهلالي، نظر اﻷعضاء الى الفقرات الجديدة وأسباب إدخالها. |
En comparación con la resolución aprobada el año pasado, el proyecto de resolución contiene dos párrafos adicionales en el preámbulo y cuatro nuevos párrafos en la parte dispositiva. | UN | ويتضمن مشروع القرار هذا، مقارنة بالقرار الصادر العام الماضي، فقرتين إضافيتين في ديباجته وأربع فقرات إضافية في منطوقه. |
ii) Añadir los nuevos párrafos siguientes al artículo I: | UN | ' ٢ ' تضاف الفقرتان الجديدتان التاليتان في المادة اﻷولى |
Y se han añadido en el proyecto de resolución nuevos párrafos sobre las medidas necesarias para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares y sobre la nueva Convención sobre Seguridad Nuclear. | UN | كما أضيفت الى مشروع القرار فقرات جديدة حول منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية، وحول اتفاقية السلامة النووية الجديدة. |
Al presentar este proyecto de resolución, que es una versión actualizada de la resolución del año pasado, la delegación de Egipto ejerció la máxima moderación y se abstuvo de añadir nuevos párrafos que reflejaran las preocupaciones a que me he referido a lo largo de esta intervención. | UN | ووفد مصر في عرضه لمشروع القرار هذا، وهو نسخة مستكملة عن قرار العام الماضي، مارس أقصى درجات ضبط النفس وامتنع عن إضافة فقرات جديدة تجسد الشواغل التي أشرت إليها في معرض هذا البيان. |
En esa subsección figuraría el actual párrafo 32 y se añadirían siete nuevos párrafos, que se han distribuido a los miembros del Comité en un documento no numerado. | UN | وأضافت أن ذلك البند الفرعي يمكن أن يتضمن الفقرة ٢٣ الحالية مع إضافة سبع فقرات جديدة تم تعميمها على أعضاء اللجنة في وثيقة غير مرقمة. |
" 1. Después del tercer párrafo del preámbulo añádanse tres nuevos párrafos que digan lo siguiente: | UN | " 1- تُدرج بعد الفقرة الثالثة من الديباجة ثلاث فقرات جديدة نصها كالآتي: |
2. Después del párrafo 2, añádanse cinco nuevos párrafos que digan lo siguiente, modificando en consecuencia la numeración de los siguientes párrafos: | UN | " 2- تُدرج بعد الفقرة 2 خمس فقرات جديدة نصها كالآتي، ويعاد تبعا لذلك ترقيم الفقرات اللاحقة: |
Con respecto al preámbulo, después del 12° párrafo del preámbulo, hemos insertado cuatro nuevos párrafos que figuran en el documento que ha sido distribuido a las delegaciones. | UN | وفيما يتعلق بالديباجة، بعد الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، أدخلنا أربع فقرات جديدة هي الواردة في الوثيقة التي وزعت على الوفود. |
Añade nuevos párrafos al artículo 83 de la Ley No. 7.210, de 11 de julio de 1984 (Ley sobre el cumplimiento de las penas). | UN | يضيف فقرات جديدة إلى المادة 83 من القانون رقم 7210، المؤرخ 11 تموز/ يوليه 1984 - قانون إنفاذ العقوبات. |
Seis nuevos párrafos dispositivos refuerzan el texto de la resolución del año pasado en tres esferas: la universalización de la Convención sobre las armas químicas, su aplicación y el fomento de la cooperación y la asistencia universales. | UN | وثمة ست فقرات جديدة في المنطوق تعزز نص قرار العام الماضي في ثلاثة مجالات: إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتنفيذها، وتشجيع التعاون والمساعدة الدوليين. |
190. La Sra. Hampson revisó verbalmente el proyecto de resolución al insertar tres nuevos párrafos de la parte dispositiva, a saber, el 8, el 9 y el 10. | UN | 190- وأجرت السيدة هامبسون تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار بإدخال ثلاث فقرات جديدة هي 8 و9 و10 في المنطوق. |
Por tanto, propone que se enmiende el párrafo 10 y se añadan a continuación dos nuevos párrafos. | UN | ولذلك فقد اقترح تعديل الفقرة 10 وإدراج فقرتين جديدتين بعدها. |
Hemos sido informados de que se ha enviado una nota a los miembros del Comité Especial en la que se dice que por razones técnicas se deben añadir al texto del documento unos nuevos párrafos que reflejan la posición de Marruecos. | UN | فقد أبلغنا أنه تم توزيع مذكرة على أعضاء اللجنة الخاصــة تدعــو، ﻷسباب فنية، إلى إضافة بعض الفقرات الجديدة إلى نص ورقة العمل مبينة موقف المغرب. |
Al finalizar el debate sobre la parte del proyecto de guía que se ocupa del artículo 6, se hicieron varias propuestas relativas a la inserción de nuevos párrafos. | UN | 63 - وفي نهاية المناقشة بشأن الجزء من مشروع الدليل المتعلق بالمادة 6، قُدمت اقتراحات كثيرة تتعلق بإدراج فقرات إضافية. |
Los dos nuevos párrafos que leeré pasarán a ser los nuevos párrafos cuarto y quinto del preámbulo. | UN | الفقرتان الجديدتان اللتان سأقرأهما ستصبحان الفقرتين الجديدتين الرابعة والخامسة من الديباجة. |
En los dos nuevos párrafos de la parte dispositiva se hace referencia a la necesidad de que el Comité Científico cuente con suficientes recursos. | UN | فيما عبرت فقرتان جديدتان في القرار عن ضرورة توفير موارد كافية للجنة العلمية. |
Tras deliberar al respecto, la Comisión juzgó que el contenido de los nuevos párrafos 1) y 2) era en general aceptable. | UN | وبعد المناقشة، اعتبرت اللجنة مضمون الفقرتين الجديدتين مقبولا بوجه عام. |
Sustitúyanse los antiguos párrafos 13.3 y 13.4 por los tres nuevos párrafos siguientes: | UN | يستعاض عن الفقرتين القديمتين ١٣-٣ و ١٣-٤ بالفقرات الجديدة الثلاث التالية: |
e) Después del octavo párrafo del preámbulo (ahora el noveno), se insertaron dos nuevos párrafos que decían así: | UN | (هـ) بعد الفقرة الثامنة من الديباجة (التاسعة الآن)، تضاف فقرتان جديدتان إلى الديباجة نصهما كما يلي: |