El pasado año solamente se habían pagado unos 26 millones de nuevos shekels, al tiempo que crecía sostenidamente el número de demandas judiciales entabladas. | UN | ففي العام الماضي وحده، دفِع حوالي ٢٦ مليون شاقل إسرائيلي جديد وعدد الدعاوى القضائية يتزايد بإطراد. |
Hasta hace pocos años, los tribunales habrían otorgado una indemnización de 80.000 nuevos shekels por la pérdida de un ojo; hoy día la suma había aumentado a 280.000 nuevos shekels. | UN | فمنذ سنوات قليلة، كانت المحاكم تمنح ٠٠٠ ٨٠ شاقل إسرائيلي جديد لفقدان عين واحدة؛ أما اليوم فقد ارتفع المبلغ إلى ٠٠٠ ٢٨٠ شاقل إسرائيلي جديد. |
El total que ya se había separado para ese propósito era de 52 millones de nuevos shekels. | UN | ويبلغ مجموع ما سبق أن خصص لهذا الغرض ٥٢ مليون شيكل إسرائيلي جديد. |
El crédito habitual de los contratistas ascendía a 70.000 nuevos shekels. | UN | وتبلغ قروض متعهــد البنــاء المألوفــة ٠٠٠ ٧٠ شاقل جديد. |
ONUVT (Israel) (nuevos shekels) | UN | هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين )اسرائيل( )الشاقل الجديد( |
Según Olmert, se destinarían unos 130 millones de nuevos shekels para mejorar la infraestructura de Jerusalén oriental. | UN | ووفقا لما ذكره أولمرت، فقد جرى تخصيص نحو ١٣٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد لتحسين البنية اﻷساسية للقدس الشرقية. |
La suma total necesaria para colmar el déficit de viviendas se ha estimado en 520 millones de nuevos shekels israelíes (NSI). | UN | ويقدر إجمالي المبلغ المطلوب لسد الفجوة بما مقداره 520 مليون شاقل إسرائيلي جديد. |
La suma total requerida para eliminar la brecha se calcula en 520 millones de nuevos shekels israelíes (NSI). | UN | والمبلغ الإجمالي اللازم لسد الفجوة الموجودة يقدر ب520 مليون شاقل إسرائيلي جديد. |
El 22 de junio, se informó de que el Primer Ministro Yitzhak Rabin había rechazado la sugerencia de que Israel suministrara 700 millones de nuevos shekels de asistencia a Gaza, como indemnización por el efecto económico negativo de la clausura. | UN | ٤١٥ - وأفادت التقارير، في ٢٢ حزيران/يونيه بأن رئيس الوزراء اسحق رابين رفض اقتراحا بأن تقدم إسرائيل الى غزة ٧٠٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد في شكل مساعدات كتعويض عن اﻷثر الاقتصادي السلبي لعملية اﻹغلاق. |
Una portavoz del Ministerio de Defensa se negó a revelar el monto que la familia había recibido en concepto de indemnización, pero fuentes palestinas dijeron a Associated Press que la suma era de 25.000 nuevos shekels. | UN | ورفض ناطق باسم وزارة الدفاع الكشف عن المبلغ الذي تلقته اﻷسرة كتعويض ولكن مصادر فلسطينية ذكرت لوكالة أسوشييتدبريس أن المبلغ كان ٠٠٠ ٢٥ شاقل إسرائيلي جديد. |
Netanyahu manifestó al jefe del Consejo Regional de Samaria que éste recibiría 2,5 millones de nuevos shekels para cubrir necesidades sociales. | UN | وقال نتنياهو لرئيس المجلس اﻹقليمي للسامرة أن المجلس سيتلقى ٥ر٢ مليون شيكل إسرائيلي جديد لسد الحاجات اﻹجتماعية. |
En 2009, se transfirieron a Gaza más de 1.100 millones de nuevos shekels israelíes para financiar sueldos y las actividades de organizaciones internacionales. | UN | وفي عام 2009، تم تحويل أكثر من 1.1 مليار شيكل إسرائيلي جديد إلى غزة لتمويل الرواتب وأنشطة المنظمات الدولية. |
En fecha reciente, el Primer Ministro Netanyahu y el Viceministro de Vivienda Meir Porush habían examinado un plan destinado a otorgar un subsidio de 15.000 nuevos shekels a los compradores en Har Homa. | UN | وكان رئيس الوزراء نتنياهو ونائب وزير اﻹسكان مائير بوروش قد نظرا مؤخرا في خطة توفر منحة قدرها ٠٠٠ ١٥ شيكل إسرائيلي جديد للمشترين في هار حوما. |
Las casas nuevas del asentamiento - villas en medio dunum de tierra - se vendían por 310.000 nuevos shekels. | UN | وتباع المنازل الجديدة، وهي فيلات مساحة أرضها نصف دونم، بمبلغ ٠٠٠ ٣١٠ شاقل جديد. |
La Municipalidad cobra unos 130 nuevos shekels por metro cuadrado por permiso de construcción en Jerusalén oriental. | UN | وتبلغ تكلفة الحصول على رخصة من البلدية للبناء في القدس الشرقية نحو ١٣٠ شاقل جديد. |
En el mismo artículo, se indicaba que dos meses antes a un judío se le había impuesto una condena suspendida de cuatro meses y el pago de una multa de 1.000 nuevos shekels por haber encomiado la matanza de la mezquita de Abrahán. | UN | وقد جاء في المقالة ذاتها أن مواطنا يهوديا حكم عليه منذ شهرين بالسجن أربعة أشهر مع إيقاف التنفيذ وغرامة قدرها ١ ٠٠٠ شاقل جديد ﻷنه امتدح مذبحة الحرم اﻹبراهيمي. |
ONUVT (Israel) (nuevos shekels) | UN | هيئة اﻷمــم المتحدة لمراقبة الهدنــة في فلسطين )إسرائيل( )الشاقل الجديد( |
Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (Israel) (nuevos shekels) | UN | هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنـة في فلسطين )اسرائيل( )الشاقل الجديد( |
Según las estimaciones suministradas por el Ministerio de Agricultura palestino, la medida había ocasionado a los agricultores palestinos daños ascendentes a varios millones de nuevos shekels. | UN | وحسب تقديرات وزارة الزراعة الفلسطينية، تكبد المزارعون الفلسطينيون نتيجة لذلك خسائر تقدر بعدة ملايين من الشواقل الجديدة. |
Según los criterios establecidos por Israel, los parientes de un hombre soltero que hubiera resultado muerto tenían derecho a percibir 85.000 nuevos shekels. | UN | ووفقا للمعايير التي حددتها اسرائيل، يلاحظ أن أقارب كل قتيل أعزب يحق لهم أن يتلقوا ٠٠٠ ٨٥ شاقل اسرائيلي جديد. |
Entre 2006 y 2015, la financiación directa o indirecta se elevará a varios miles de millones de nuevos shekels israelíes. | UN | وسيصل التمويل المباشر أو غير المباشر خلال الفترة من 2006 إلى 2015، إلى عدة مليارات شيكل جديد. |
ONUVT (Israel) (nuevos shekels) | UN | هيئــة اﻷمــم المتحـدة لمراقبـة الهدنــة فــي فلسطين )اسرائيل( )شواقل جديدة( |
Con arreglo a la enmienda propuesta, la multa por emplear a trabajadores extranjeros ilegales pasaría de 18.000 a 28.000 nuevos shekels. | UN | وبموجب التعديل المقترح، سترتفع قيمة غرامة تشغيــل عمال أجانـب بصورة غير قانونية من ٠٠٠ ١٨ شيقيل اسرائيلي جديد إلى ٠٠٠ ٢٨ شيقيل اسرائيلي جديد. |
Los detenidos eran obligados a permanecer durante 48 horas en el centro de detención de Abu Kabir, debiendo abonar multas de 350 a 450 nuevos shekels mediante un procedimiento judicial sumario. | UN | ويوضع من يلقى القبض عليه في الحجز لمدة ٤٨ ساعــة في مركز الحجز في أبو كبير وتصدر إليهم اﻷوامر لكي يدفعوا غرامات تتراوح ما بين ٣٥٠ و ٤٥٠ شيقل إسرائيلي جديد وذلك خلال إجراءات معجلة في المحاكم. |