"nuevos sistemas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم جديدة
        
    • النظم الجديدة
        
    • أنظمة جديدة
        
    • منظومات جديدة
        
    • الأنظمة الجديدة
        
    • شبكات جديدة
        
    • بنظم جديدة
        
    • نظام جديد
        
    • نظامين جديدين
        
    • الشبكات الجديدة
        
    • بالأنظمة الجديدة
        
    • المنظومات الجديدة
        
    • النُظم الجديدة
        
    • وأنظمة جديدة
        
    • والمنظومات الجديدة
        
    Los nuevos sistemas de registro implantados en 2004 permitieron mejorar la planificación de proyectos de asistencia orientados a determinados grupos. UN وفي عام 2004 تم تركيب نظم جديدة لتحديد هوية اللاجئين، مما يسمح بتحسين تخطيط مشاريع المساعدة الموجهة.
    El establecimiento de nuevos sistemas de abastecimiento de agua y la rehabilitación de los existentes, junto con medidas pertinentes de fortalecimiento de las instituciones, podrían contribuir a reducir la incidencia de las enfermedades transmitidas por el agua. UN ومن شأن استحداث نظم جديدة لتوفير المياه واستصلاح النظم القائمة، مع اتخاذ ما يتصل بذلك من التدابير لتعزيز المؤسسات، أن يسهم في الحد من حالات اﻹصابة باﻷمراض المنقولة عن طريق المياه.
    Es imperioso también que se establezcan nuevos sistemas de comunicación con los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري أن يجري تطوير نظم جديدة للاتصال مع مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se ha implantado la infraestructura cliente-servidor en todas las oficinas de países como preparativo para los nuevos sistemas. UN وقد تم تنفيذ البنية الأساسية لحواسيب المستعملين في كل مكتب قطري استعداداً لتطبيق النظم الجديدة.
    Es indispensable, que esos nuevos sistemas se adapten a la capacidad nacional para así alcanzar la sostenibilidad con el correr del tiempo. UN ومن الضروري أن تتكافأ هذه النظم الجديدة مع القدرات الوطنية المتاحة، بما يسمح بالاستمرارية على مدى فترة من الزمن.
    Además, en el bienio en curso se han introducido nuevos sistemas que entrañan la utilización de una computadora central. UN يضاف إلى ذلك أن أنظمة جديدة تتعلق باستخدام الحاسوب الكبير قد أدخلت خلال فترة السنتين الحالية.
    Por lo tanto, se requerían nuevos sistemas de prestación de los servicios y de financiación. UN ثم نشأت الحاجة اﻵن إلى نظم جديدة لتوفير الخدمات وتمويلها.
    La necesidad de atender a las operaciones cotidianas prima sobre la programación de nuevos sistemas. UN إذ أن أولويات الاستمرار في العمليات اليومية تغلب على اﻷولويات المتعلقة بإنشاء نظم جديدة.
    Los progresos de este programa científico dependen de que continúen satisfactoriamente los sistemas de observación espacial de la Tierra o de que se creen nuevos sistemas. UN ويعتمد احراز تقدم في هذا البرنامج العلمي على النجاح في مواصلة تطوير النظم الفضائية لرصد اﻷرض أو انشاء نظم جديدة منها .
    Preocupada ante la posibilidad de que las nuevas tecnologías de información se utilicen para perfeccionar los sistemas de armas de destrucción en masa existentes y crear nuevos sistemas de ese tipo, UN وإذ يساورها القلق ﻹمكانية استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة لتطوير وبناء نظم جديدة لهذه اﻷسلحة،
    nuevos sistemas de rendición de cuentas financieras permitirían una rendición de cuentas más uniforme a los copartícipes en el desarrollo. UN ومن شأن وجود نظم جديدة للتقارير المالية أن يتيح المجال لوجود تقارير أكثر توحيدا للشركاء اﻹنمائيين.
    Además, se espera que el desarrollo de nuevos sistemas de gestión de las operaciones conduzca a una mayor utilización de la autoevaluación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يؤدي استحداث نظم جديدة لإدارة العمليات إلى الاستخدام المتزايد للتقييم الذاتي.
    No se solicitan puestos adicionales para el próximo bienio previendo que la introducción de los nuevos sistemas de nómina y contabilidad permitirá absorber el aumento constante del número de afiliados. UN ولم تطلب أي وظائف جديدة في فترة السنتين المقبلة، أملا بأن يجعل إدخال نظم جديدة لكشوف المرتبات والمحاسبة من الممكن مواجهة الزيادة المستمرة في عدد المستفيدين.
    Los nuevos sistemas se instalarán principalmente en las oficinas exteriores. UN وستكون النظم الجديدة ميدانية إلى حد كبير.
    Las autoridades estatales saben bien que el éxito del proceso de transición y el funcionamiento de los nuevos sistemas dependen de la reorientación y el fortalecimiento de la gestión. UN وهناك إدراك واضح لدى سلطات الدولة أن النجاح في عملية التحول وأداء النظم الجديدة يعتمد على إعادة توجيه اﻹدارة وتعزيزها.
    Se informó a la Comisión de que, mediante los nuevos sistemas, los directores de programas necesitaban cinco veces menos tiempo para gestionar los proyectos. UN وأبلغت اللجنة أن إدارة المشاريع بواسطة النظم الجديدة استغرقت خُمس الوقت.
    Yfuera del útero de un mundo frágil, están naciendo nuevos sistemas de justicia e igualdad. Open Subtitles من الاستغلال والظلم. وخارج أرحام هذه الأنظمة, تولد أنظمة جديدة من العدالة والمساواة.
    Según información recibida por el Grupo de Supervisión, a comienzos de 2009 Somalia recibió nuevos sistemas portátiles de defensa antiaérea procedentes de Eritrea. UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات بأن الصومال تلقت منظومات جديدة من إريتريا في مطلع عام 2009.
    Se fortalecerán las capacidades de telecomunicaciones con las oficinas exteriores para que los usuarios en lugares remotos puedan beneficiarse plenamente de los nuevos sistemas. UN وسيجري تعزيز قدرات الاتصالات مع المكاتب الميدانية لضمان أن يستفيد المستخدمون في المواقع النائية على نحو كامل من الأنظمة الجديدة.
    Además, el Organismo preparó propuestas para la construcción de nuevos sistemas de alcantarillado y drenaje en los campamentos de Khan Eshieh y Khan Danoun, en la zona de Damasco. UN وأعدﱠت اﻷونروا أيضاً مقترحات مشاريع ﻹقامة شبكات جديدة للمجارير والصرف الصحي في مخيمي خان الشيح وخان دنﱡون بمنطقة دمشق.
    El PNUD estaba en el proceso de reemplazar tres de sus sistemas en la sede, el subsistema de inversiones y los correspondientes al fondo de pensiones del personal local y la formulación de presupuestos, con nuevos sistemas adaptados a la situación del año 2000. UN ويقوم البرنامج حاليا بعملية استبدال ثلاثة من النظم المستخدمة في مقره، البرنامج الفرعي للاستثمار، وصندوق المعاشات التقاعدية للموظفين المحليين، وصياغة الميزانية، بنظم جديدة متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    Además, los nuevos sistemas no surgen por un proceso sencillo y sin asperezas de los conflictos internos y los cambios revolucionarios. UN كذلك لا ينبثق أي نظام جديد بسلاسة أو ببساطة عن صراع داخلي أو تغيير ثوري.
    A fin de eliminar las contradicciones existentes y mejorar las condiciones en la esfera de la remuneración, el Ministerio de Finanzas comenzó a planificar la ejecución de la reforma de las remuneraciones, que incluye la formulación de dos nuevos sistemas de remuneración. UN وللقضاء على التناقضات القائمة وتحسين الحالة في مجال الأجور، بدأت وزارة المالية العمل على تنفيذ اصلاح الأجور، الذي يشمل وضع نظامين جديدين للأجور.
    En general, ha de determinarse más claramente la función del sector privado en los ámbitos de la construcción de nuevos sistemas y el suministro de materiales de construcción y otras infraestructuras. Pese a todo, el sector privado no está preparado para integrar y dar respuesta a los numerosos aspectos sociales del abastecimiento de agua y los servicios de saneamiento. UN ويجب أن يكون دور القطاع الخاص على وجه الإجمال محددا بصورة أوضح، وأن يتصل ببناء الشبكات الجديدة وتوفير الطوب والملاط وسائر البنى التحتية، فالقطاع الخاص غير مجهز لاستيعاب أو الاستجابة لعدد كبير من القضايا الاجتماعية التي تنطوي عليها خدمات توفير المياه والمرافق الصحية.
    Asegurar una mejor coordinación entre la Subdivisión de Servicios de Gestión de Información y Comunicaciones y la Subdivisión de Servicios Financieros a fin de lograr una transición satisfactoria hacia la adopción de nuevos sistemas. UN `2` تحسين التنسيق بين فرع إدارة المعلومات والاتصالات وفرع الخدمات المالية لضمان الانتقال الناجح للعمل بالأنظمة الجديدة.
    A nivel operacional en la Sede de las Naciones Unidas, la transferencia de conocimientos se ha llevado a cabo en parte mediante la participación del personal del Servicio de Administración de Locales en la puesta en marcha de los nuevos sistemas, así como mediante la capacitación del personal. UN وعلى المستوى التنفيذي في مقر الأمم المتحدة، يتم نقل المعارف جزئيا من خلال إشراك موظفي دائرة إدارة المرافق في إدخال المنظومات الجديدة في الخدمة وكذلك من خلال تدريب الموظفين.
    Está previsto que estos nuevos sistemas sirvan para mejorar el sistema de lucha contra el blanqueo de capitales de Corea. UN ويُتوقع لهذه النُظم الجديدة أن تحسن نظام مكافحة غسل الأموال في كوريا.
    Por lo tanto, la delegación de Belarús iniciará durante este período de sesiones la elaboración de un proyecto de resolución sobre la prohibición del desarrollo y la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas. UN وانطلاقا من هذا، سيبدأ وفد بيلاروس في هذه الدورة في وضع مشروع قرار بشأن حظر استحداث وصنع أنماط جديدة من أسلحة الدمار الشامل وأنظمة جديدة لهذه اﻷسلحة.
    F. Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas UN اﻷنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة؛ واﻷسلحة اﻹشعاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus