"nuevos temas para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بنود جديدة
        
    • مواضيع جديدة
        
    • بنودا جديدة
        
    • جديدة لجدول
        
    • المواضيع الجديدة
        
    • البنود الجديدة
        
    Propuestas a la Comisión de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 51° período de sesiones UN اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين
    Propuestas a la Comisión de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 52º período de sesiones UN اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والخمسين
    Propuestas a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 54º período de sesiones UN اقتراحات مقدَّمة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر
    La Comisión también tomó nota de que durante las consultas oficiosas se habían celebrado deliberaciones sobre otros nuevos temas para su posible inclusión en el programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المشاورات غير الرسمية شهدت مناقشات بشأن امكانية إدراج بنود جديدة أخرى في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Bahrein apoya los criterios de selección de nuevos temas para el programa de trabajo a largo plazo, incluidos temas que reflejen los nuevos acontecimientos en el derecho internacional y las preocupaciones apremiantes de la comunidad internacional en conjunto. UN وقال إن البحرين تؤيد المعايير المعتمدة في اختيار مواضيع جديدة لبرنامج العمل الطويل اﻷجل، بما فيها المواضيع التي تعكس التطورات الجديدة في القانون الدولي والشواغل الملحة للمجتمع الدولي برمته.
    A. Consultas oficiosas sobre nuevos temas para el programa 58-65 10 UN ألف - المشاورات غير الرسمية بشأن ادراج بنود جديدة في جدول اﻷعمال
    En segundo lugar, decidió que, teniendo en cuenta la pesada carga de trabajo actual del Convenio, no era conveniente añadir nuevos temas para su consideración en profundidad hasta después de 2010, con excepción de la consideración en profundidad de la diversidad biológica de las islas. UN وأوصت ثانيا، بأنه ليس من المستصوب أن تُضاف بنود جديدة لعملية النظر المتعمق في المسائل وحتى عام 2010، في ضوء عبء العمل الكبير للاتفاقية في الوقت الراهن، وذلك باستثناء التنوع البيولوجي في الجزر.
    Propuestas a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 48º período de sesiones UN اقتراحات موجهة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثامنة والأربعين
    Propuestas a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 49º período de sesiones UN اقتراحات إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية أثناء دورتها التاسعة والأربعين
    En particular, las organizaciones internacionales contribuían a proponer nuevos temas para su inclusión en el programa del sistema mundial de estadísticas y realizaban una labor fundamental de apoyo a la ejecución de proyectos y a la aplicación de las normas mundiales. UN والمنظمات، على وجه الخصوص، مفيدة من حيث اقتراحها إدراج بنود جديدة في جدول أعمال النظام الإحصائي العالمي، وهي تضطلع بدور رئيسي في دعم تنفيذ المشاريع والمعايير العالمية.
    Propuestas a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 50º período de sesiones UN اقتراحات إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الخمسين
    Propuestas a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 51° período de sesiones UN اقتراحات مقدَّمة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين
    A. Propuestas a la Comisión de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 51° período de sesiones UN ألف- اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين
    Propuestas a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 52° período de sesiones UN اقتراحات مقدَّمة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والخمسين
    A. Propuestas a la Comisión de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 52º período de sesiones UN ألف- اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثانية والخمسين
    XII. Propuestas a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de nuevos temas para que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos los examine en su 53º período de sesiones UN اقتراحات مقدَّمة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثالثة والخمسين
    9. Propuestas presentadas a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos sobre la inclusión de nuevos temas para su examen por la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 43º período de sesiones. UN 9- اقتراحات موجّهة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثالثة والأربعين.
    La modernización de los métodos de trabajo de la CDI, debida en gran parte a los esfuerzos de las nuevas delegaciones que se han sucedido a partir de 1970, no debe de todos modos ocultar la necesidad de seguir buscando sin cesar nuevos temas para alimentar los debates futuros de la CDI. UN وأضاف أنه ما ينبغي لتعصير أساليب عمل اللجنة، الذي يعود أساسا إلى الجهود التي بذلتها وفود جديدة تعاقبت منذ عام 1970، أن يحجب ضرورة البحث المستمر عن مواضيع جديدة لتغذية مناقشات اللجنة في المستقبل.
    Puesto que no es apremiante la necesidad de realizar esa revisión, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debe proponer nuevos temas para que se incluyan en su futuro programa. UN وﻷنه لا توجد هناك حاجة فورية ﻹجراء هذا الاستعراض، فإن اللجنة الفرعية ينبغي لها أن تقترح بنودا جديدة لجدول أعمالها المقبل.
    En lo que respecta a la determinación de nuevos temas para su examen por el Comité Especial, su delegación señala que existen varios temas de larga data que continúan en el programa (en parte a consecuencia de la incapacidad del Comité para alcanzar un consenso sobre ellos) y que en su opinión se deberían despachar dichos asuntos antes de añadir otros nuevos. UN 58 - وفيما يتصل بتحديد المواضيع الجديدة لنظر اللجنة الخاصة، ذكرت أن وفدها يلاحِظ وجود مسائل عديدة ما زالت مدرجة على جدول أعمالها لأمد طويل ويرجع ذلك جزئياً إلى عجز اللجنة عن التوصُّل إلى توافق بين الآراء بشأنها. ومن ثم يرى وفدها ضرورة التصرُّف في هذه البنود قبل أن يضاف إليها بنود جديدة.
    Varios participantes propusieron enmiendas al texto y uno expresó preocupación acerca de su cometido ya que, a su juicio, no se especificaban los criterios por los que se regiría la selección de nuevos temas para su inclusión en el Plan. UN واقترح العديد من الممثلين إدخال تعديلات على نص الورقة، وأعرب أحدهم عن قلقه إزاء الاتجاه البادي في الورقة قائلاً أنها لم تتمكن من تحديد المعايير التي يُسترشد بها في اختيار البنود الجديدة التي ستضاف إلى الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus