El 46% del personal del Gobierno de Nunavut es de origen inuit. | UN | ويمثل الإنويت نسبة 46 في المائة من موظفي حكومة نونافوت. |
En el Acuerdo de reivindicación también se incluyeron disposiciones relativas a una forma de autogobierno para los inuits de Nunavut. | UN | وأُدرجت أيضا أحكام في اتفاق مطالبات أراضي نونافوت تنص على شكل من الحكم الذاتي لشعب إنويت نونافوت. |
Recientemente, el gobierno del nuevo territorio de Nunavut aprobó legislación sobre derechos humanos que entrará en vigor en 2003. | UN | ومنذ وقت قريب، سنّت حكومة إقليم نونافوت الجديد تشريعات في مجال حقوق الإنسان يُنتظر أن تصبح سارية في عام 2003. |
La Junta de Nombres Geográficos de Nunavut se ocupará de los cambios en los nombres Inuit tradicionales. | UN | وستكون هيئة نونافوت المعنية بالتسميات الجغرافية مسؤولة عن التغييرات في التسميات التقليدية لإنويت. |
621. Sírvanse remitirse al epígrafe correspondiente al artículo 6 de la sección dedicada a Nunavut en el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 621- يُرجى الرجوع إلى المادة 6 من الفرع الخاص بنونافوت في تقرير كندا الخامس بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Con anterioridad a esa fecha, una Junta Directiva mixta, integrada por miembros de los Territorios del Noroeste y de Nunavut administraba la prestación de los servicios de asistencia letrada. | UN | وقبل هذا التاريخ، تكفل مجلس إدارة مشترك مكون من أعضاء من الأقاليم الشمالية الغربية ونونافوت بتقديم الخدمات القانونية. |
El inuktitut, al igual que el inglés y el francés, es un idioma de trabajo del gobierno de Nunavut. | UN | وتعتبر لغة إينوكتيتوت، إضافة إلى اللغتين الانكليزية والفرنسية، لغة عمل في حكومة نونافوت. |
La ley protege asimismo a los hombres y las mujeres por igual contra la discriminación basada en la adopción prevista de un niño, medida habitual en Nunavut. | UN | كما يحمي القانون الرجل والمرأة على السواء من التمييز على أساس الرغبة في تبني طفل، وهو ما يحدث بشكل اعتيادي في نونافوت. |
620. En Nunavut no se han registrado cambios en la ejecución del Programa de prestación nacional por hijos a cargo desde 1999. | UN | 620- لم تحدث أي تغييرات في الطريقة التي ينفذ بها إقليم نونافوت برنامج استحقاقات الطفل الوطنية منذ عام 1999. |
654. La Ley de derechos humanos de Nunavut entró en vigor en noviembre de 2004. | UN | 564- دخل قانون حقوق الإنسان في نونافوت حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
:: Promover el debate y la expresión de opiniones entre los residentes de Nunavut sobre cuestiones que afectan la condición de la mujer; | UN | :: تشجيع المقيمين في نونافوت على مناقشة القضايا التي تمس وضع المرأة، والإعراب عن رأيهم في هذا الصدد؛ |
Hay hogares de acogida designados en las otras 25 comunidades de Nunavut. | UN | وهناك بيوت مأمونة مخصصة في جميع المجتمعات المحلية الأخرى البالغ عددها 25 في نونافوت. |
Una mujer es miembro del Parlamento en Nunavut. | UN | وهناك نائبة عن نونافوت في البرلمان الفيدرالي. |
668. Las mujeres constituyen el 73% de la fuerza de trabajo del Gobierno de Nunavut y el 48% de la población de Nunavut. | UN | 668- تمثل النساء نسبة 73 في المائة من القوة العاملة في حكومة نونافوت ونسبة 48 في المائة من سكان نونافوت. |
No se conoce la cantidad exacta recibida por los empleados del Gobierno de Nunavut en relación con ese acuerdo. | UN | لا توجد أرقام للمبلغ الدقيق الذي حصل عليه موظفو حكومة نونافوت من هذه التسوية. |
El Gobierno de Nunavut está elaborando una nueva Ley de la administración pública en apoyo de esa decisión, que incluirá la equidad en la remuneración entre sus disposiciones. | UN | وحكومة نونافوت بسبيل إعداد قانون جديد للخدمة العامة بدعم هذا الحكم وسيتضمن أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر. |
La escasez de vivienda afecta grandemente a las mujeres de Nunavut. | UN | والنقص في المساكن يؤثر بشدة على النساء في نونافوت. |
El Gobierno de Nunavut está elaborando una nueva Ley de servicios públicos que incluirá disposiciones sobre la equidad en la remuneración. | UN | تقوم حكومة نونافوت بإعداد مشروع قانون خدمة عامة سيتضمن أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر. |
También se recibieron contribuciones del Gobierno Autónomo de Groenlandia y de la organización Nunavut Tunngavik Incorporated. | UN | كما وردت إسهامات من حكومة الحكم الذاتي لغرينلاند ومن مؤسسة نونافوت تونغافيك. |
Hung y colaboradores (2002) utilizaron normalización de temperatura, regresión lineal múltiple y filtración digital para analizar las tendencias temporales de un conjunto de datos atmosféricos de plaguicidas organoclorados recolectados en el centro de Alert, Nunavut, en el alto Ártico canadiense. | UN | وقد استخدم Hung et al. (2002) تطويع درجات الحرارة، ومنحنى الانحدار الخطي المتعدد، والترشيح الرقمي لتحليل الاتجاهات الزمانية لمجموعة البيانات الجوية بشأن مبيدات الآفات الكلورية العضوية المجموعة في الموقع القطبي الشمالي الكندي المرتفع في أليرت بنونافوت. |
Ejemplos de ello son Groenlandia y Nunavut, donde los inuit disfrutan de una mayoría en los órganos de gobierno. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك غرينلاند() ونونافوت()، وهما منطقتان يشكل فيهما الإنويت الغالبية في الهيئات الحكومية العامة. |