"nunca olvidaré" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لن أنسى
        
    • لن انسى
        
    • لن أنسي
        
    • لن أنساه
        
    • لن أنساها
        
    • لم أنسى
        
    • أنسى أبدا
        
    • أنسى أبداً
        
    • أنا لَنْ أَنْسي
        
    • لن أنسَ أبداً
        
    • لم أنسَ
        
    • لا أنسى
        
    • أنساه أبدا
        
    • انسى ابدا
        
    • أنساه أبداً
        
    Nunca olvidaré la espera de los resultados del test de ese hombre ya que constamente revisaba temperatura entonces y durante el brote. TED لن أنسى ما حييت لحظات انتظاري لنتائج تحليل ذاك الرجل بينما كنتُ أفحص حرارتي باستمرار طوال فترة تفشي المرض.
    Pero lo que pasó durante las próximas 24 horas es algo que Nunca olvidaré . Open Subtitles لكن ما نزل خلال ال 24 ساعة القادمة هو شيئا لن أنسى أبدا‎.
    Sé qué no se parece a él, pero Nunca olvidaré esa voz. Open Subtitles أعرف أنه لا يشبهه، لكن لن أنسى أبداً ذلك الصوت
    Nunca olvidaré a mi padre, cómo me trajo a un extraño planeta sin ni siquiera preguntarme, y ahora él se niega a adaptarse. Open Subtitles لن انسى والدي ابداً، كيف انه احضرني الى كوكب غريب من غير حتى ان يسألني، و بعدها كيف رفض التأقلم
    - Nunca olvidaré el día que subí a la cima de esa duna de arena y vi este viejo y destartalado campamento. Open Subtitles لن أنسي اليوم الذي تسلقت فيه قمة ذلك الكثبان الرملي و رأيت فيه هذا المعسكر القديم المتهالك لأول مرة
    Padre, Nunca olvidaré lo que me dijiste... mi primer día de colegio. Open Subtitles لن أنسى ما قلته لي في أول يوم لي بالمدرسه
    Nunca olvidaré esa vez que salvaste a aquella chica que estaba atrapada entre dos kayaks. Open Subtitles أنا لن أنسى ابداً ذاك الوقت الذي حفظت الفتاة التي علقت بين القوارب.
    Nunca olvidaré lo que tuvimos y la forma en que me hiciste sentir. Open Subtitles أنا لن أنسى أبدا ما كان لدينا، والطريقة التي جعلني أشعر.
    Pero debo decir algo que Nunca olvidaré. Cuando tenía 13 años ocurrió algo. TED لكن علي أن أقول لن أنسى أبدًا ما حدث في ال13 من عمري
    Pero Nunca olvidaré aquella experiencia cuando por primera vez vi el cielo oscuro de noche. TED ولكني لن أنسى أبدًا هذه التجربة، عندما رأيت السماء المظلمة للمرة الأولى.
    Nunca olvidaré el día que recibimos ese mensaje. TED لن أنسى أبداً اليوم الذي استلمنا فيه تلك الرسالة.
    Nunca olvidaré esta música, y espero que ahora tampoco Uds. TED لن أنسى أبدا هذه الموسيقى وأتمنى أن لا ينساها أحدكم
    EE. UU. me ha pagado. Nunca olvidaré de donde vine. TED لقد دفعت. دفعت لي أمريكا. لن أنسى أبداً من أين أتيت.
    Nunca olvidaré la primera vez, cuando Sarah te trajo a Acción de Gracias. Open Subtitles لن انسى المره الاولى التي احضرتك فيها ساره في عيد الصفح
    Nunca olvidaré esos rollos interminables de dibujos animados en la televisión. TED لن انسى ابدا, كان التلفاز يعرض حلقات لا نهاية لها من افلام الكرتون
    Nunca olvidaré a aquel anciano tratando de cruzar la calle. Open Subtitles إلى يومي الأخير، أنا لن أنسي ذلك الرجل العجوز يحاول عبور الشارع.
    Existe otro ejemplo horrendo, que nunca olvidaré: los niños de Sierra Leona, miles de ellos mutilados por los rebeldes, arrebatados de sus padres, forzados a usar drogas, utilizados como niños soldados y sometidos a los peores maltratos. UN وهناك مثال آخر مروع لن أنساه أبدا، فألوف من اﻷطفال في سيراليون يمثل بهم الثوار، إذ يخطفون من آبائهم ويجبرون على استخدام المخدرات ويستخدمون كجنود أطفال ويعانون أسوأ صنوف سوء معاملة.
    Luego el Primer Ministro fue al Parlamento para dar un discurso sobre el presupuesto y dijo algunas cosas que Nunca olvidaré. TED وذهب رئيس الوزراء في ذلك الوقت إلى البرلمان ليلقي خطاباً عن الميزانية، وقال بعض الأشياء التي سوف لن أنساها ابدأ.
    Nunca olvidaré la primera vez que la vi. No sabía qué me había golpeado. Open Subtitles لم أنسى اللحظة الأولى التي رأيتها فيه لم أعلم مالذي أصابني
    Nunca olvidaré al joven que se me acercó después de aquel sermón. TED ولن أنسى أبداً الشاب الذي جاء إلي بعد إنتهاء الخطبة.
    Nunca olvidaré estar ahí, sudando, cubierto de barro, esperándoles. Open Subtitles أنا لَنْ أَنْسي الوَضْع هناك، التغطي بالطين الُتَعرِّق، إلانتظار.
    Sí, una vez tuve un trabajo sobre el escenario. Nunca olvidaré cuan brillantes pueden ser esas luces. Open Subtitles أجل، كانت لديّ وظيفة سابقاً على خشبة المسرح لن أنسَ أبداً كم تكون تلك الاضواء ساطعة
    Siento que una vez que lo experimentas, una siempre quiere tener esa sensación y cuando gané mi primer campeonato, solo tenía 17 años pero Nunca olvidaré esa sensación, y siento que cada vez que gano, quiero llegar a ese sentimiento de mi primer campeonato. TED وأشعر أنّه بمجرد أن تجربيه، ستريدين دوماً أن تعاودي الشعور به مجدداً، وعندما فزت بطولتي الأولى كان عمري 17 عاماً فقط، ولكنني لم أنسَ ذلك الشعور أبداً، وأشعر أنني في كل مرة أربح بطولة، أريد أن أشعر بشعور البطولة الأولى.
    Nunca olvidaré cuando eras bebé y te cantaba las canciones que escribías. Open Subtitles لا أنسى عندما كنت صغيراً وأغني الأنشودات التي تكتبها
    Realmente cambió mi vida entera. Fué un dia que Nunca olvidaré. Open Subtitles وقد غـَيَّرَتْ فعلا جميع حياتي كان يوما لن أنساه أبدا
    Era el 13 de octubre de 2012, un día que Nunca olvidaré. TED كان الثالث عشر من أكتوبر عام 2012 يوماً لن أنساه أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus