"nutrición escolar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التغذية المدرسية
        
    Además, se agregarán 4.000 millones de rand para el programa de nutrición escolar. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف 4 بلايين راند إلى برنامج التغذية المدرسية.
    El Comité observa con preocupación que se han asignado recursos insuficientes para garantizar la sostenibilidad del programa de nutrición escolar. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ما يخصص من الموارد لتأمين استدامة برنامج التغذية المدرسية لا يكفي.
    El Comité observa con preocupación que se han asignado recursos insuficientes para garantizar la sostenibilidad del programa de nutrición escolar. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ما يخصص من الموارد لتأمين استدامة برنامج التغذية المدرسية لا يكفي.
    El Comité observa con preocupación que se han asignado recursos insuficientes para garantizar la sostenibilidad del programa de nutrición escolar. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ما يخصص من الموارد لتأمين استدامة برنامج التغذية المدرسية لا يكفي.
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que se asignen recursos suficientes al programa de nutrición escolar y que las escuelas dispongan de los servicios de salud y asesoramiento necesarios. UN وفي هذا الصدد تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان الموارد الكافية التي تخصص لبرنامج التغذية المدرسية ولإتاحة ما يلائم من الخدمات الصحية وخدمات المشورة في المدارس.
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que se asignen recursos suficientes al programa de nutrición escolar y que las escuelas dispongan de los servicios de salud y asesoramiento necesarios. UN وفي هذا الصدد تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان الموارد الكافية التي تخصص لبرنامج التغذية المدرسية ولإتاحة ما يلائم من الخدمات الصحية وخدمات المشورة في المدارس.
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que se asignen recursos suficientes al programa de nutrición escolar y que las escuelas dispongan de los servicios de salud y asesoramiento necesarios. UN وفي هذا الصدد تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان الموارد الكافية التي تخصص لبرنامج التغذية المدرسية ولإتاحة ما يلائم من الخدمات الصحية وخدمات المشورة في المدارس.
    Los programas de nutrición escolar son de la máxima importancia por cuanto proporcionan una nutrición básica a los niños, al tiempo que estimulan la asistencia a la escuela. UN وتكتسب برامج التغذية المدرسية أهمية بالغة في توفير التغذية الأساسية للأطفال وتشجعهم أيضا على المواظبة على الذهاب لمدارسهم.
    Como lo ha señalado la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, el programa de nutrición escolar de Nicaragua figura entre los mejores del mundo, y el país ha alcanzado el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la reducción de la pobreza. UN واستناداً إلى منظمة الأغذية والزراعة، كان برنامج التغذية المدرسية في نيكاراغوا من بين أفضل البرامج في العالم، وقد حقق هذا البلد هدف تخفيض الفقر من بين الأهداف الإنمائية للألفية.
    Proyecto del Programa Mundial de Alimentos (PMA) para la nutrición escolar (2004); UN مشروع التغذية المدرسية - برنامج الأغذية العالمي/2004؛
    64. Durante el presente año fiscal, se ha asignado 23.000 millones de chelines al programa de nutrición escolar y 400 millones para paños higiénicos, de manera que nadie falte a la escuela por motivo de pobreza. UN 64- وخلال السنة المالية الحالية، قُدم مبلغ 2.3 بلايين شلن كيني لبرنامج التغذية المدرسية ومبلغ 400 مليون شلن كيني للفوط الصحية لضمان عدم تغيّب أي طفل عن المدرسة بسبب الفقر.
    Se está dando énfasis al mejoramiento de la nutrición escolar y al desarrollo de grandes iniciativas en ese sentido, así como a la puesta en marcha de muchos otros programas integrados en las esferas de la alfabetización, la calidad educativa, las oportunidades para la mujer, la atención a la salud y la protección social e infantil. UN وتستثمر مصر بقوة في النهوض بمجال التغذية المدرسية من خلال تنفيذ برامج طموحة وبالتزامن مع برامج أخرى متكاملة في العديد من الأصعدة الأخرى، منها جودة التعليم والتأمين الصحي ومحو الأمية والمساواة بين الجنسين والحماية الاجتماعية بشكل عام وحماية الأطفال بشكل خاص.
    15. La oradora toma nota de que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha declarado a Nicaragua país libre de analfabetismo y el país disfruta de servicios de salud y educación gratuitos, al tiempo que la FAO considera el programa de nutrición escolar del país entre los cuatro mejores del mundo. UN 15 - ولاحظت أن نيكاراغوا قد أعلنتها قبل وقت قصير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بلدا خاليا من الأمية، وهي تتمتع بالرعاية الصحية والتعليم المجانيين، وصنفت منظمة الأغذية والزراعة برنامج التغذية المدرسية للبلد بأنه أحد أفضل أربعة برامج في العالم.
    Además, en el Territorio Septentrional se establecerán nuevas escuelas secundarias con internado, a un costo de 29 millones de dólares en un lapso de cuatro años, y se seguirá aportando financiación al Programa de nutrición escolar (7,4 millones de dólares en 2008-2009). UN وسيتم أيضا إنشاء كليات داخلية ثانوية جديدة في الإقليم الشمالي بتكلفة تبلغ 29 مليون دولار على مدى أربع سنوات. وسيستمر تمويل برنامج التغذية المدرسية (7.4 مليون دولار في عامي 2008-2009).
    110. El programa de nutrición escolar del PMA sirve una comida a los alumnos de primaria para fomentar la asistencia a la escuela en las zonas con escasez de alimentos, en particular los estados de la región de Kordofan, Darfur y el Mar Rojo. UN 110- مشروع التغذية المدرسية (برنامج الغذاء العالمي) WFP يقوم بتقديم وجبة غذائية لتلاميذ مرحلة الأساس لتحفيزهم على الانتظام في الدراسة بالمناطق التي تعاني من شح في الغذاء بكل من كردفان الكبرى ودارفور والبحر الأحمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus