Además, el presidente de sesiones podrá dispensar al presidente o a cualquiera de los vocales de formar parte del grupo; | UN | كما يجوز له أن يعفي رئيس الفريق أو أيا من العضوين من الاشتراك في الفريق؛ |
Además, el presidente de sesiones podrá dispensar al presidente o a cualquiera de los vocales de formar parte del grupo; | UN | كما يجوز له أن يعفي رئيس الفريق أو أيا من العضوين من الاشتراك في الفريق؛ |
Es parte mía... y no te lo doy a ti o a cualquiera! | Open Subtitles | هو جزء منّي وأنا لا أعطيه إليك أو أي شخص آخر |
Conforme a ese compromiso, todos los ciudadanos, ya pertenezcan a la nación serbia y montenegrina o a cualquiera de las minorías nacionales o grupos étnicos, disfrutan de idénticos derechos humanos y libertades garantizados por la Constitución. | UN | وطبقا لهذا الالتزام فإن جميع المواطنين، سواء كانوا ينتمون إلى اﻷمة الصربية والمونتنغرية أو إلى أي من اﻷقليات القومية أو الجماعات الاثنية، يتمتعون بنفس حقوق اﻹنسان والحريات التي يكفلها الدستور. |
Además, el presidente de sesiones podrá dispensar al presidente o a cualquiera de los vocales de formar parte del grupo; | UN | كما يجوز له أن يعفي رئيس الفريق أو أيا من العضوين من الاشتراك في الفريق؛ |
Además, el presidente de sesiones podrá dispensar al presidente o a cualquiera de los vocales de formar parte del grupo; | UN | كما يجوز له أن يعفي رئيس الفريق أو أيا من العضوين من الاشتراك في الفريق؛ |
Además, el presidente de sesiones podrá dispensar al presidente o a cualquiera de los vocales de formar parte del grupo; | UN | كما يجوز له أن يعفي رئيس الفريق أو أيا من العضوين من الاشتراك في الفريق؛ |
El tipo que dijiste que podía mover cualquier cosa o a cualquiera. | Open Subtitles | الرجل الذي بأنه يمكنه نقل أي شيء أو أي شخص |
Todas las funciones y facultades gubernamentales, con excepción de las asignadas mediante el presente Acuerdo Constitucional a la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina o a cualquiera de sus instituciones, serán las de las Repúblicas constitutivas. | UN | تتولى الجمهوريات المؤسسة كل الوظائف والسلطات الحكومية، باستثناء ما يوكله هذا الاتفاق الدستوري إلى اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو إلى أي من مؤسساته. |
A instancias de cualquiera de las partes, el Presidente del Comité Mixto de Disciplina podrá descalificar al presidente del grupo o a cualquiera de los vocales para conocer de un caso determinado cuando, a su juicio, tal medida sea procedente en razón de las relaciones existentes entre él y el funcionario cuyo caso ha de considerarse o de un posible conflicto | UN | ويجوز لمتولي الرئاسة بناء على طلب أي من الطرفين، تنحية الرئيس أو أي عضو عن نظر قضية بعينها إذا كان من رأي متولي الرئاسة أن هذا اﻹجراء تبرره علاقة ذلك العضو بالموظف الذي تكون قضيته قيد النظر أو يبرره أي احتمال لتضارب المصالح. |
Porque prefiero que te disparen a ti que a mí o a cualquiera de nosotros. ¿Entiendes? | Open Subtitles | لأنه ، انظر، أفضل أن يطلقوا عليك النار على أن يطلقوا علي أو أي أحد منا، أتفهم؟ |
El Consejo podrá invitar a cualquier gobierno que no sea miembro o a cualquiera de las organizaciones mencionadas en el artículo 14, el artículo 20 y el artículo 29, que tenga interés en las actividades de las Organización, a que asista a cualquiera de las sesiones del Consejo en calidad de observador. | UN | يجوز للمجلس أن يدعو أي حكومة غير عضو أو أياً من المنظمات المشار إليها في المواد 14 و20 و29 المهتمة بأنشطة المنظمة لحضور أي من اجتماعات المجلس بصفة مراقب. |