Actualmente pueden tener acceso al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, pero no a la Corte. | UN | وقد يكون متاحا لها اﻵن الوصول إلى مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة. ولكن هذا لا يصدق في حالة المحكمة. |
Una vez más, el Secretario General debería haber consultado a la Comisión Consultiva o a la Asamblea General y solicitado orientación sobre cómo proceder. | UN | وهنا للمرة الثانية، كان ينبغي لﻷمين العام أن يستشير اللجنة الاستشارية أو الجمعية العامة ويلتمس توجيها بشأن النهج الذي سيتبعه. |
Las comisiones aprobaron resoluciones de acuerdo con sus propios mandatos o bien recomendaron su aprobación al Consejo o a la Asamblea General. | UN | وهذه القرارات إما أن تعتمدها اللجان في نطاق اختصاصاتها أو توصي المجلس أو الجمعية العامة باعتمادها. |
El Secretario General envió varias misiones de examen en los años subsiguientes, cuyos informes se anexaron a los informes del Secretario General al Consejo Económico y Social o a la Asamblea General. | UN | وأوفد اﻷمين العام عدة بعثات في السنوات التالية ﻹجراء استعراض، أرفقت تقاريرها بتقارير اﻷمين العام المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو إلى الجمعية العامة. |
Era posible que la revitalización del Consejo Económico y Social no produjera resultados significativos y fuera preciso transferir sus funciones al consejo de seguridad económica propuesto o a la Asamblea General. | UN | ومن المرجح ألا تؤدي إعادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أي نتيجة ملموسة، وينبغي تحويل مهامه إلى مجلس اﻷمن الاقتصادي المقترح إنشاؤه و/أو إلى الجمعية العامة. |
Además de los informes financieros, se presentan al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General informes sustantivos sobre las actividades de las misiones, según es necesario y en forma periódica. | UN | وإلى جانب التقارير المالية، تُقدم بانتظام حسب الاقتضاء، تقارير فنية عن أنشطة البعثات إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
El Consejo de Seguridad no se debe utilizar como un foro para tratar de los derechos humanos de una forma que debilite al Consejo de Derechos Humanos o a la Asamblea General. | UN | كما لا ينبغي أن يُستخدم مجلس الأمن كمحفل للتعامل مع حقوق الإنسان على نحو يقوض مجلس حقوق الإنسان أو الجمعية العامة. |
Las cuestiones y recomendaciones fundamentales de dichas deliberaciones se presentan al Presidente o a la Asamblea Nacional. | UN | والقضايا والتوصيات الرئيسية لتلك المناقشات تُعرض على رئيس الجمهورية أو الجمعية الوطنية. |
Observamos ahora los esfuerzos que se hacen para usar al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General con el fin de promover declaraciones unilaterales. | UN | نشهد الآن جهودا لاستخدام مجلس الأمن أو الجمعية العامة في إصدار إعلانات انفرادية. |
Conforme a lo dispuesto en los Artículos 83 y 87 de la Carta, la función del Consejo de Administración Fiduciaria es prestar asistencia al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General en el desempeño de sus responsabilidades con respecto al Régimen de Administración Fiduciaria. | UN | وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، فإن مهمة مجلس الوصاية هي مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما بخصوص النظام الدولي للوصاية. |
Según lo estipulado en los Artículos 83 y 87 de la Carta, la función del Consejo de Administración Fiduciaria consiste en prestar asistencia al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General en el cumplimiento de sus responsabilidades con respecto al régimen internacional de administración fiduciaria. | UN | وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، تتمثل وظيفة مجلس الوصاية في مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي. |
También alentamos al Secretario General a que sea directo en cuanto a recomendar al Consejo o a la Asamblea que formulen la declaración que extienda la protección de la Convención en los casos apropiados. | UN | ونشجع أيضا اﻷمين العام على أن يكون مباشرا في توصية المجلس أو الجمعية بإصدار اﻹعلانات لتطبيق الحماية التي تنص عليها الاتفاقية في الحالات اللازمة. |
Si en algún momento la Secretaría, que mantiene continuamente bajo examen la situación, considerase que ésta ha cambiado, se lo comunicará a la Comisión Consultiva o a la Asamblea General. | UN | وإذا ما اتضح في أي وقت لﻷمانة العامة، التي تبقي الحالة قيد نظرها الدائم أن ثمة تغيرا قد طرأ على الحالة فإنها ستبلغ اللجنة الاستشارية أو الجمعية العامة بذلك. |
Según lo estipulado en los Artículos 83 y 87 de la Carta, la función del Consejo de Administración Fiduciaria consiste en prestar asistencia al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General en el cumplimiento de sus responsabilidades con respecto al régimen internacional de administración fiduciaria. | UN | وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، تتمثل وظيفة مجلس الوصاية في مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي. |
Sus recomendaciones se cursarían, según procediera, al Secretario General, al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General y permitirían la adopción de medidas con arreglo a la Carta. | UN | ويجري حسب الاقتضاء عرض توصيات هذا المجلس على اﻷمين العام أو مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة وأن يسمح له بأن يطلب فيها اتخاذ اجراءات بموجب الميثاق. |
Se acordó que se remitiera una carta al Secretario General pidiéndole que procediese de inmediato a buscar una solución a la controversia, para lo cual tendría que solicitar al Consejo Económico y Social o a la Asamblea General que pidiese una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia. | UN | واتفق على أنه ينبغي إرسال رسالة إلى اﻷمين العام تطلب منه البحث عن تسوية للنزاع بالطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة السعي للحصول على رأي استشاري من محكمة العدل الدولية. |
La decisión sobre el establecimiento de un tribunal internacional, ya sea con arreglo al Capítulo VI o VII de la Carta de las Naciones Unidas, incumbe al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General. | UN | ويعود إلى مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة اتخاذ القرار المتعلق بإنشاء محكمة دولية، سواء أكان ذلك بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Algunas comisiones aprueban sus propias resoluciones, o bien recomiendan al Consejo o a la Asamblea General que aprueben proyectos de resolución relacionados con las cuestiones temáticas examinadas en sus períodos de sesiones anuales. | UN | ويعتمد عدد من اللجان قراراته أو يوصي بمشاريع قرارات لكي يعتمدها المجلس أو الجمعية العامة تتصل بالمسائل المواضيعية التي تنظر فيها اللجان في دوراتها السنوية. |
Esto obedece principalmente a que las recomendaciones dirigidas al Secretario General o a la Asamblea General siguen estando incluidas en las categorías " en examen " o " no se proporcionó información " , de modo que su situación no está clara para los fines del sistema de seguimiento de la Dependencia. | UN | ويعزى هذا أساسا إلى أن التوصيات التي وجهت، إما إلى الأمين العام أو إلى الجمعية العامة، لا تزال تصنف إما في فئة ' قيد النظر` أو فئة ' لم ترد أي معلومات بشأنها`، مما يجعل حالتها ' غير واضحة` لغرض نظام المتابعة الخاص بالوحدة. |
Si se incrementa la Fuerza en 8.675 efectivos, habrá una diferencia significativa - tal vez del orden de los 20 millones de dólares - en el nivel de autorización necesario para contraer compromisos y el Consejo de Seguridad tendrá que presentar una petición a la Comisión Consultiva o a la Asamblea General. | UN | فإذا ما أضيف إلى القوة ٦٧٥ ٨ شخصا، فسيكون هناك فارق كبير ـ ربما في حدود ٢٠ مليون دولار ـ في مستوى سلطة الالتزام المطلوبة، وسيتعين على مجلس اﻷمن أن يقدم طلبا إلى اللجنة الاستشارية أو إلى الجمعية العامة. |
Se espera que los gobiernos interesados presenten los resultados de esas iniciativas a la Comisión para el Desarrollo Sostenible o a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones directamente. | UN | ويتوقع تقديم نتائج هذه المبادرات إلى لجنة التنمية المستدامة و/أو إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية من قبل الحكومات المعنية مباشرة. |
Esa función debe encomendarse a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad o a la Asamblea solamente. | UN | وينبغي إسناد هذه المهمة الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أو الى الجمعية العامة وحدها. |