Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. | UN | ويجتمع المكتب أيضا كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه. |
Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. | UN | ويجتمع المكتب أيضاً كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه. |
Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. | UN | ويجتمع المكتب أيضاً كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه. |
Por su propia iniciativa, o a solicitud del Fiscal o la Defensa, la Sala de Primera Instancia puede aplazar la fecha del juicio. | UN | ويجوز للدائرة، أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة؛ |
La Junta podrá celebrar períodos ordinarios de sesiones, que tendrán lugar entre los períodos de sesiones anuales, por decisión propia o a solicitud de: | UN | يجوز للمجلس أن يعقد دورات عادية، بين الدورات السنوية، بقرار من المجلس التنفيذي أو بناء على طلب: |
Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. | UN | كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه. |
Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. | UN | كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه. |
La Sala de Primera Instancia estará facultada para ordenar el aplazamiento del juicio, de oficio o a solicitud de cualquiera de las partes, por las razones siguientes: | UN | التأجيل للدائرة الابتدائية أن تأمر بتأجيل اﻹجراءات، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أحد الطرفين، لﻷسباب التالية: |
Sin embargo, la Presidencia, de oficio o a solicitud del Fiscal o del primer Estado de ejecución, y de conformidad con el artículo 103 y las reglas 203 a 206, podrá designar a otro Estado, incluido el del territorio al que hubiera huido el condenado. | UN | بيد أنه يجوز للرئاسة، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب المدعي العام أو دولة التنفيذ الأولى ووفقا للمادة 103 والقواعد 203 إلى 206، أن تعين دولة أخرى، بما في ذلك الدولة التي فر المحكوم عليه إلى إقليمها. |
Sin embargo, la Presidencia, de oficio o a solicitud del Fiscal o del primer Estado de ejecución, y de conformidad con el artículo 103 y las reglas 203 a 206, podrá designar a otro Estado, incluido el del territorio al que hubiera huido el condenado. | UN | بيد أنه يجوز للرئاسة، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب المدعي العام أو دولة التنفيذ الأولى ووفقا للمادة 103 والقواعد 203 إلى 206، أن تعين دولة أخرى، بما في ذلك الدولة التي فر المحكوم عليه إلى إقليمها. |
Muchas actividades, programas y proyectos se evalúan caso por caso, periódicamente, o a solicitud de una parte interesada. | UN | ويقيم العديد من الأنشطة والبرامج والمشاريع، على أساس مخصص الغرض، بصورة روتينية، أو بناء على طلب أحد أصحاب المصالح. |
Sin embargo, la Presidencia, de oficio o a solicitud del Fiscal o del primer Estado de ejecución, y de conformidad con el artículo 103 y las reglas 203 a 206, podrá designar a otro Estado, incluido el del territorio al que hubiera huido el condenado. | UN | بيد أنه يجوز للرئاسة، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب المدعي العام أو دولة التنفيذ الأولى ووفقا للمادة 103 والقواعد 203 إلى 206، أن تعين دولة أخرى، بما في ذلك الدولة التي فر المحكوم عليه إلى إقليمها. |
Muchas actividades, programas y proyectos se evalúan caso por caso, periódicamente, o a solicitud de una parte interesada. | UN | ويقيم العديد من الأنشطة والبرامج والمشاريع على أساس مخصص الغرض، بصورة روتينية، أو بناء على طلب أحد أصحاب المصالح. |
Se reunirá también cada vez que el Presidente lo considere necesario o a solicitud de cualquier otro de sus miembros. Participación de miembros que hayan solicitado la inclusión | UN | ويجتمع المكتب أيضا كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه. |
El comité se reuniría periódicamente o a solicitud de sus miembros o de otros Estados Miembros. | UN | ويمكن للجنة أن تنعقد بصفة دورية أو بناء على طلب أعضائها أو طلب دول أعضاء أخرى. |
Los miembros del público pueden estar presentes en actos procesales públicos, a menos que el juez decida lo contrario, ex officio o a solicitud de las partes. | UN | ويمكن أن يحضر الجمهور الجلسات الإجرائية العامة، إلا إذا قرر القاضي خلاف ذلك بحكم مركزه أو بناء على طلب الأطراف. |
Debe reunirse sólo cuando la ocasión lo requiera por decisión propia o de su Presidente, o a solicitud de la mayoría de sus miembros, o a petición de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, actuando en cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la Carta. | UN | وينبغي أن يجتمع متى وأينما تطلبت الظروف، بقرار منه، أو بقرار من رئيسه، أو بناء على طلب أغلبية أعضائه، أو بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلـــس اﻷمن، عملا باﻷحكام ذات الصلة من الميثاق. |
Por su propia iniciativa, o a solicitud del Fiscal o la defensa, la Sala de Primera Instancia puede aplazar la fecha del juicio. | UN | ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة. |
La Sala podrá, de oficio o a solicitud del Fiscal o de la defensa, aplazar esa fecha. | UN | ويجوز للدائرة الابتدائية أن ترجئ بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، موعد المحاكمة. |
El Defensor del Pueblo ejerce sus obligaciones de oficio o a solicitud de las personas cuyos derechos y libertades han resultado lesionados por la administración pública. | UN | ويقوم أمين المظالم بواجباته بحكم منصبه أو بناءً على طلب من الأشخاص الذين انتهكت الإدارة العامة حقوقهم وحرياتهم. |
c) Encargar la preparación de estudios de viabilidad para grandes proyectos multinacionales, ya sea por iniciativa propia o a solicitud de dos o más países miembros de la región; | UN | )ج( التكليف بإعداد دراسات جدوى للمشاريع الكبيرة المتعددة البلدان اما بناء على مبادرة منها أو على طلب من اثنين أو أكثر من بلدان المنطقة اﻷعضاء. |
:: Formular recomendaciones al CNLT, ya sea a título preventivo, o a solicitud de éste. | UN | - صياغة توصيات للجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب، إما على أساس تحوطي أو بناء على الطلب. |
2. Las autoridades competentes no podrán penetrar en los locales del Tribunal para desempeñar ninguna misión oficial a no ser con el consentimiento expreso o a solicitud del Secretario o un funcionario designado por él. | UN | ٢ - لا يجوز للسلطات المختصة دخول أراضي المحكمة ﻷداء أي واجب رسمي، دون الموافقة الصريحة للمسجل أو ﻷي موظف مكلف منه، أو بناء على طلبه. |