"o actividad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو نشاط
        
    • أو النشاط
        
    • أو أنشطة
        
    • أو الأنشطة
        
    • أو نشاطه
        
    • أو مناسبة
        
    • أو أي نشاط
        
    • أو نشاطا
        
    • أو نشاطات
        
    Las evaluaciones se centran en un único tema o actividad intersectorial y estudian los efectos acumulativos de múltiples programas con objetivos comunes. UN وتركز التقييمات على موضوع أو نشاط واحد شامل لعدة قطاعات وتقيِّم الآثار التراكمية لبرامج متعددة تشترك في نفس الأهداف.
    i) Determinar como proyecto cada producto o actividad estadística y hacer la planificación en consecuencia; UN ' ١ ' تحديد كل ناتج أو نشاط إحصائي بوصفه مشروعا، والتخطيط وفقا لذلك؛
    Sólo las entidades que tuvieran control directo de una operación o actividad debían ser responsables de todos los daños consiguientes. UN ولا ينبغي تحميل المسؤولية عن أي ضرر لاحق إلا على الكيانات التي لها سيطرة مباشرة على عملية ما أو نشاط ما.
    :: Incapacidad de demostrar el interés comercial o la viabilidad económica del programa o actividad UN :: عدم القدرة على إثبات الجدوى التجارية أو الاستدامة الاقتصادية للبرنامج أو النشاط
    Este sistema permitirá supervisar la distribución equitativa del socorro humanitario en cada provincia, así como por sector o actividad. UN وسيكفل هذا النظام الاضطلاع بمهمة رصد التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية في كل محافظة على حدة وكذلك بحسب القطاع أو النشاط.
    Los miembros deben abstenerse de desempeñar cualquier función o actividad que pueda parecer no inmediatamente compatible con las obligaciones que les incumben como expertos independientes con arreglo al Pacto. UN وينبغي أن يمتنعوا عن تولي أي وظائف أو أنشطة قد يبدو من الصعب التوفيق بينها وبين التزامات خبير مستقل بموجب العهد.
    i) Determinar como proyecto cada producto o actividad estadística y hacer la planificación en la forma correspondiente; UN ' ١ ' تحديد كل ناتج أو نشاط إحصائي بوصفه مشروعا، والتخطيط وفقا لذلك؛
    Porcentaje de adultos que participan por lo menos en un deporte o actividad física UN النسـبة المئوية للراشــدين الذين يشاركـون في رياضة واحدة أو نشاط واحد على اﻷقل
    El prospector notificará inmediatamente por escrito al Secretario General todo incidente o actividad que cause daños graves al medio marino como resultado de la prospección. UN يخطر المنقب اﻷمين العام كتابيا على الفور بأي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية ويكون ناجما عن التنقيب.
    Trata exclusivamente de cómo puede la Organización mejorar su desempeño una vez que se ha tomado la decisión de emprender una operación o actividad. UN لكنه يتصدى حصرا لكيفية قيام الأمم المتحدة بتحسين أدائها بمجرد اتخاذ قرار بشأن الاضطلاع بأي عملية أو نشاط محددين؛
    Porcentaje que participan por lo menos en un deporte o actividad recreativa UN النسبة المئوية للمشاركين في رياضة واحدة أو نشاط واحد على الأقل
    Las evaluaciones temáticas se centrarán enteramente en un sólo tema o actividad, en toda su extensión. UN وستركز التقييمات المواضيعية بالكلية على موضوع أو نشاط واحد شامل.
    Suelen prohibir determinados tipos de actividad sexual o cualquier tipo de intimidad o actividad sexual entre personas del mismo sexo. UN وهي تحظر بشكل عام إما بعض أنواع النشاط الجنسي أو أي حميمية أو نشاط جنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    Ello, sin embargo, no excluye que cualquier ley, programa o actividad tenga por objeto el mejoramiento de las condiciones de las personas o sectores en situación desfavorecida. UN غير أن هذا لا يعني استبعاد أي قانون أو برنامج أو نشاط يهدف إلى تحسين أحوال المحرومين من الأشخاص أو الجماعات.
    Los participantes convinieron en que el mecanismo de coordinación debía adoptar una definición flexible del alcance geográfico, que permitiera realizar los ajustes necesarios en función de las dificultades específicas que se intenta solucionar mediante cada iniciativa o actividad. UN واتفق المشاركون على ضرورة أن يعتمد منتدى التنسيق تعريفاً مرناً للنطاق الجغرافي، بحيث يتسنى إدخال ما يلزم من تعديلات على أساس التحديات الخاصة التي يهدف كل مبادرة أو نشاط إلى التصدي لها.
    - religión o creencias, o convicciones religiosas, asociación religiosa o actividad religiosa; UN الدين أو العقيدة، أو المعتقد الديني، أو الانتماء الديني، أو النشاط الديني؛
    - convicciones políticas, asociación política o actividad política; UN المعتقد السياسي، أو الانتماء السياسي، أو النشاط السياسي؛
    la posesión de calificaciones para un tipo particular de trabajo o actividad que requiere conocimientos técnicos especializados; UN :: الحاصلون على مؤهلات لنوع معين من العمل أو النشاط يتطلب دراية تقنية متخصصة؛
    Sin embargo, en algunos casos puede haber un remanente de fondos que se envían después de que se haya terminado el proyecto o actividad. UN إلا أنه، في بعض الحالات، قد يكون هناك مبلغ متبقٍ من الأموال التي تحول بعد اكتمال المشروع أو النشاط.
    No hay señales de analomy cardiaca o actividad cerebral inusual. Open Subtitles لا يوجد أثر لتغييرات في القلب أو أنشطة غير معتادة للمخ.
    Deberían garantizar que existe responsabilidad jurídica personal por cualquier acto de terrorismo nuclear o actividad en apoyo de este tipo de terrorismo. UN وينبغي لها أن تكفل المسؤولية القانونية الشخصية عن كل أعمال الإرهاب النووي أو الأنشطة التي تدعم هذا الإرهاب.
    No se puede despedir injustificadamente a un empleado por razones de sexo, color, religión o actividad sindical, que son los derechos fundamentales garantizados por la Constitución y los convenios internacionales. UN عدم جواز إنهاء خدمة العامل دون مبرر بسبب الجنس أو اللون أو الدين أو نشاطه النقابي باعتبارها حقوقا أساسية مكفولة بالدستور والاتفاقيات الدولية.
    :: En la actualidad, no hay ningún foro o actividad que pueda facilitar el debate en torno a las estadísticas sobre las poblaciones desplazadas por la fuerza. UN :: لا يوجد حاليا أي منتدى أو مناسبة يمكن أن تيسر المناقشة التي تدور حول الإحصاءات المتعلقة بالمشردين قسرا.
    iii) La información cuya divulgación puede poner en peligro la seguridad de un Estado Miembro o perjudicar la seguridad o la ejecución adecuada de cualquier operación o actividad de la organización; UN ' 3` المعلومات التي يحتمل أن يهدد إفشاؤها أمن الدول الأعضاء أو يهدد أمن أو سلامة القيام بأية عملية أو أي نشاط للمنظمة؛
    Esos centros formularían su mandato en calidad de grupo y determinarían un proyecto o actividad regional común como medio de iniciar una cooperación regional periódica. UN وستقوم جهات الاتصال الإقليمية بصياغة اختصاصاتهما كمجموعة وستحدد مشروعا أو نشاطا إقليميا مشتركا كوسيلة لبدء تعاون إقليمي منتظم.
    Los bancos e instituciones financieras controlan cualquier movimiento financiero o actividad bancaria relacionados con los nombres de esas redes e informan inmediatamente a los organismos de control y a las autoridades competentes UN إذ تقوم المصارف والمؤسسات المالية بمراقبة أي تحركات مالية أو نشاطات مصرفية متعلقة بأسماء تلك الشبكات وإبلاغ الجهات الرقابية والسلطة المختصة فور اكتشافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus