De los 410 millones de personas que tienen acceso a la Internet en todo el mundo, sólo el 5% se encuentra en África o América Latina. | UN | وعلى نطاق عالمي يرتبط 410 ملايين شخص بشبكة الإنترنت، غير أن 5 في المائة منهم فقط يوجدون في أفريقيا أو أمريكا اللاتينية. |
Esta fue la primera vez que la conferencia, a la que asistieron más de 1.000 participantes, se celebraba fuera de Europa o América del Norte. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يعقد فيها المؤتمر خارج أوروبا أو أمريكا الشمالية، وقد حضره ما يزيد على ألف مشارك. |
En la actualidad, el conjunto de elementos de la remuneración de las Naciones Unidas no es atractivo para personas que tienen otras oportunidades de empleo en, por ejemplo, el Japón, Asia sudoriental, Europa o América del Norte. | UN | وتعتبر مجموعة رواتب اﻷمم المتحدة قاصرة فيما يتعلق باﻷشخاص الذين تتوفر لديهم خيارات أخرى للعمالة سواء أكانت، على سبيل المثال، في اليابان أو جنوب شرقي آسيا، أو أوروبا أو أمريكا الشمالية. |
No de menor importancia son la situación en el Oriente Medio y la evolución reciente en Bosnia y Herzegovina y en otras muchas partes del mundo, ya sea en África, Asia o América Latina, que merecen nuestra atención. | UN | ولا تقل عنها أهمية الحالة في الشرق اﻷوسط والتطورات الجارية في البوسنة والهرسك وفي أجزاء أخرى عديدة من العالم، سواء أكانت في أفريقيا أو آسيا أو أمريكا اللاتينية، التي تستحق أن تحظى باهتمامنا. |
Observando que, hasta la fecha, todos los períodos de sesiones del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos se han celebrado en Europa o América del Norte, | UN | إذ يلاحظ أن كافة دورات فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية لم تعقد حتى الآن إلا في أوروبا أو في أمريكا الشمالية، |
Es algo que no se puede encontrar en países de Europa o América del Norte. | UN | وهذا أمر لا يمكن حدوثه في بلدان في أوروبا أو أمريكا الشمالية. |
En segundo lugar, si bien parecía que el informe carecía de cierta precisión sobre el problema de la selección de instituciones nacionales, debía reconocerse no era sostenible en diversas regiones tales como el Caribe o América Central. | UN | ثانيا، رغم أن التقرير بدا مفتقراً إلى بعض الدقة بشأن قضية انتقاء المؤسسات الوطنية، ينبغي الاعتراف بأن البرنامج ليس قابلا للاستدامة بالفعل في عدد من المناطق مثل منطقة الكاريبي أو أمريكا الوسطى. |
Las tasas más elevadas de adicción a la heroína en el mundo se registran en esa región, y no en Europa o América del Norte. | UN | فأعلى معدلات إدمان الهيروين في العالم هي في تلك المنطقة، وليست في أوروبا أو أمريكا الشمالية. |
La Oficina Federal de Estadística ha comprobado así que los casos de calificación excesiva entre las personas de origen no europeo son tres a cuatro veces más numerosos que entre las personas originarias de Suiza, la Unión Europea o América del Norte. | UN | ومن ثم، فقد تبين لمكتب الإحصاءات الاتحادي أن عدد حالات الكفاءة الزائدة بين الأشخاص من أصل غير أوروبي يفوق ثلاث إلى أربع مرات عددها بين الأشخاص من أصل سويسري ومن الاتحاد الأوروبي أو أمريكا الشمالية. |
La delegación de la República Árabe Siria no ha escuchado ninguna disculpa por esa historia imperial, ni se ha pagado ninguna indemnización a los pueblos de África, Asia o América Latina. | UN | وأضافت أن وفدها لم يسمع أي اعتذار من تلك البلدان عن تاريخها الإمبريالي، كما لم يسمع بدفع أي تعويض لشعوب أفريقيا أو آسيا أو أمريكا اللاتينية. |
Esto se aplica a las crisis que existen en zonas de la ex Yugoslavia así como también a las que tienen lugar en Rwanda, Somalia, el Cáucaso, el Oriente Medio, el Asia Meridional, África o América. | UN | وينطبق هذا على اﻷزمات في مناطق يوغوسلافيا السابقة، كما ينطبق على رواندا أو الصومال أو القوقاز أو الشرق اﻷوسط أو جنوب آسيا أو افريقيا أو أمريكا. |
Muchos nacionales rwandeses cuentan con la experiencia profesional que el Gobierno necesita, pero en la actualidad residen en otros países de África o bien en Europa o América del Norte. | UN | ٩٠ - وهناك مواطنون روانديون عديدون يتمتعون بالخبرات الفنية التي تحتاجها حكومتهم ولكنهم يقيمون حاليا في بلدان افريقية أخرى أو في أوروبا أو أمريكا الشمالية. |
Además, debiera prestarse seria consideración a la posibilidad de que a uno o más países en desarrollo de Asia, África o América Latina les sea concedida la condición de miembros permanentes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك من الحري أن نولي اهتماما جادا لامكانية منح مركز العضو الدائم لواحد أو أكثر من البلدان النامية من آسيا أو افريقيا أو أمريكا اللاتينية. |
Por lo tanto, no sería razonable esperar que Asia, África o América Latina tomaran decisiones precipitadas sobre qué países de sus regiones deberían gozar de la condición de miembros permanentes. | UN | ولهذا يكون من غير المنطقي بالمثل أن نتوقع من آسيا أو أفريقيا أو أمريكا اللاتينية أن تتخذ قرارات متسرعة بشأن الدول التي يجب أن تحظى بالمركز الدائم من بين دول مناطقها. |
Utilizando las mismas técnicas, el proyecto podría aplicarse a otros países de otras regiones como África, Asia o América Latina. | UN | وباستعمال اﻷساليب ذاتها يمكن توسيع نطاق المشروع ليشمل بلدانا في مناطق أخرى ، مثل افريقيا أو آسيا أو أمريكا اللاتينية . |
La actividad de los voluntarios es un producto de su ambiente, por lo que un programa del gobierno para promover la actividad de los voluntarios en Europa oriental o América del Norte puede no ser apropiado para América Latina o África austral. | UN | والعمل التطوعي هو ثمرة البيئة التي يعيش فيها والبرنامج الحكومي الرامي إلى تعزيز العمل التطوعي في أوروبا الغربية أو أمريكا الشمالية قد لا يكون ملائما لأمريكا اللاتينية أو الجنوب الأفريقي. |
La comunidad internacional habría reaccionado de manera muy diferente ante tantas pérdidas de vidas causadas por un virus de cualquier tipo si ello hubiera ocurrido en Europa occidental o América del Norte. | UN | فلو توفي هذا العدد الهائل من الناس في أوروبا الغربية أو أمريكا الشمالية نتيجة الاصابة بفيروس من أي نوع كان، لكان رد فعل المجتمع الدولي مختلفاً. |
Por otra parte, la esperanza de vida en Europa oriental será similar a la de Asia o América del Sur, seis años inferior a la proyectada para Europa occidental. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتوقع في إطار أوروبا، أن يكون العمر المتوقع في شرق أوروبا مماثلا للعمر المتوقع في آسيا أو أمريكا الجنوبية أو أن يقل بمقدار ست سنوات عن العمر المتوقع لغرب أوروبا. |
La propuesta de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional es tan válida como las propuestas de zonas libres de armas nucleares en el Asia oriental, Europa occidental o América del Norte. | UN | إن أي مقترح لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا له من الناحية المنطقية نفس وجاهة أية مقترحات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شرق آسيا، أو أوروبا الغربية، أو أمريكا الشمالية. |
a) Capacitación en grupo: dos cursos para dar formación a instructores de funcionarios de gobiernos locales en Africa y Asia o América Latina; cursos prácticos sobre coordinación intersectorial para el desarrollo de asentamientos humanos. | UN | )أ( التدريب الجماعي: عقد دورتين تدريبيتين للقائمين على تدريب مسؤولي الحكم المحلي في افريقيا وآسيا أو في أمريكا اللاتينية؛ وحلقة عمل بشأن التنسيق فيما بين القطاعات لتنمية المستوطنات البشرية. |
a) Capacitación en grupo: dos cursos para dar formación a instructores de funcionarios de gobiernos locales en Africa y Asia o América Latina; cursos prácticos sobre coordinación intersectorial para el desarrollo de asentamientos humanos; | UN | )أ( التدريب الجماعي: عقد دورتين تدريبيتين للقائمين على تدريب مسؤولي الحكم المحلي في افريقيا وآسيا أو في أمريكا اللاتينية؛ وحلقة عمل بشأن التنسيق فيما بين القطاعات لتنمية المستوطنات البشرية؛ |