"o casi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو شبه
        
    • أو ما يقرب
        
    • أو معظمها
        
    • أو حوالي
        
    • أو تقريباً
        
    • أو تكاد
        
    • أو قريبة
        
    • أو يكاد
        
    • أو ما يقارب
        
    • أو قرابة
        
    • أو بشكل شبه
        
    • أو تقريبا
        
    • أو القريب
        
    • المشاريع أو كاد
        
    • أو كادوا
        
    A partir de 2009, el grueso de sus contribuciones multilaterales se destinará a los recursos básicos o casi básicos. UN ومع عام 2009، ستكون معظم المساهمات المتعددة الأطراف المقدمة من بلجيكا مساهمات أساسية أو شبه أساسية.
    Hay por supuesto casos en que los crímenes contra el derecho internacional están siempre o casi siempre asociados a un crimen internacional. UN وهناك بالطبع حالات تكون فيها الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي مرتبطة بصورة دائمة أو شبه دائمة بجريمة دولية.
    Los países con infraestructuras sociales y económicas débiles o casi inexistentes son los que más suelen sufrir las consecuencias, y dentro de estos países los pobres son los más afectados y los que peor pueden defenderse. UN وكثيرا ما تصبح البلدان ذات الهياكل الاجتماعية والاقتصادية الهشة أو شبه المعدومة، أشد البلدان تضررا. ويعاني الفقراء في هذه البلدان أكثر من غيرهم كما أن قدرتهم على مواجهة ما يحدث، أقل.
    Eso es $ 700.000 al bar o casi ... $ 70 millones. Open Subtitles ما يعني 700 ألف دولار لللوح أو ما يقرب 70مليون
    También ha habido apreciables mejoras en la difusión de información y alertas sobre peligros en tiempo real o casi real. UN وأجريت أيضا تحسينات كبيرة للقيام بصورة آنية أو شبه آنية بنشر معلومات عن اﻷخطار واﻹنذار بوقوعها.
    Sin embargo debe recordarse que muchos de los precedentes de normas sobre procesos con las debidas garantías están relacionados con procesos judiciales o casi judiciales basados en controversias bilaterales y de carácter contradictorio. UN بيد أنه يجب ألا يغيب عن البال أن العديد من السوابق القانونية المتعلقة بقواعد مراعاة الأصول القانونية المرتبطة بالإجراءات القضائية أو شبه القضائية تستند إلى منازعات تخاصم ثنائية.
    Esperamos y confiamos en que los indicios de un cambio de actitud hacia la Corte, que estamos presenciando ahora, a la larga, conduzcan a la participación universal o casi universal en el Estatuto. UN ونرجو أن تؤدي البوادر التي نشهدها الآن لتغيير الاتجاهات إزاء المحكمة في نهاية المطاف إلى المشاركة العالمية أو شبه العالمية في نظام روما الأساسي، ونثق بأنها ستفعل ذلك.
    La voluntad política sigue siendo un elemento necesario para lograr una ratificación universal o casi universal de esos instrumentos. UN فلا تزال الحاجة تستدعي إرادة سياسية للتوصل إلى تصديق عالمي أو شبه عالمي.
    Por ejemplo, países como Alemania y el Reino Unido tienen diferentes mecanismos de protección de la salud, pero ambos alcanzan el mismo objetivo de la cobertura universal o casi universal. UN وهناك بلدان مثل ألمانيا والمملكة المتحدة على سبيل المثال لديها آليات مختلفة للحماية الصحية وإن كان كلاهما قد حققا نفس هدف التغطية الشاملة أو شبه الشاملة.
    Aproximadamente el 90% de los pastizales de Mongolia están situados en zonas atmosféricas secas, semisecas o casi secas. UN ويوجد نحو 90 في المائة من مراعي منغوليا في مناطق جافة أو نصف جافة أو شبه جافة.
    Estos datos se han facilitado en tiempo real o casi real, en función de la situación, en el sitio web del JAXA. UN وجرى توفير البيانات بصورة آنية أو شبه آنية، تبعا للحالة، عبر موقع وكالة الفضاء اليابانية.
    Estos datos se han facilitado en tiempo real o casi real a través de su sitio web. UN وتقدّم البيانات عبر الموقع الشبكي للمركز بصورة آنية أو شبه آنية.
    Para su generación, la educación superior era gratuita o casi gratuita, porque se pensaba que era un bien público. TED بالنسبة لجيله، كان التعليم العالي مجانياً أو شبه مجاني، لأنه كان يُنظر إليه كمنفعة عامة.
    Desde entonces, ha celebrado debates anuales sobre la deuda, cada uno de los cuales ha culminado en una resolución aprobada por consenso o en una votación en que las delegaciones de todos los grupos de países manifestaron su apoyo universal o casi universal. UN ومنذ ذلك الحين أجرت الجمعية العامة مناقشات سنوية بشأن الديون، أدت كل منها الى التوصل الى قرار اعتمد بتوافق اﻵراء أو بتصويت دل على تأييد شامل أو شبه شامل داخل كل مجموعة من وفود البلدان.
    Eso significa que 1800 millones o casi 2000 millones de personas no son felices en el trabajo TED هذا يعني أن حوالي 1,8 مليار أو ما يقرب من ملياري شخص، ليسوا سعداء في العمل.
    Otros tienen una perspectiva más amplia que abarca todas o casi todas las cuestiones contempladas en los tratados de derechos humanos. UN ويتسع نطاق تركيز منظمات أخرى ليشمل كل القضايا التي تتناولها معاهدات حقوق الإنسان أو معظمها.
    Un informe posterior de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) reveló que el huracán había causado la muerte de más de 9.000 personas y había afectado al 24% de la población regional, o casi 7 millones de personas, entre ellas el 77% de la población de Honduras y el 19% de la de Nicaragua. UN وكشف تقرير أعدته في وقت لاحق اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن أن اﻹعصار أدى الى وفاة ما يزيد على ٠٠٠ ٩ شخص وأصاب بآثاره ٢٤ في المائة من سكان المنطقة أو حوالي ٧ ملايين شخص، منهم ٧٧ في المائة من سكان هندوراس و ١٩ في المائة من سكان نيكاراغوا.
    Sin que haya algo mas que hacer... o casi nada. Open Subtitles دون أن يكون هناك ما يفعلونه بعد ذلك أو تقريباً
    Es verdad que los países que aplican restricciones generales a la propiedad extranjera, como la India y las antiguas economías de planificación centralizada, reciben relativamente menos o casi ninguna inversión extranjera directa. UN ولا شك في أن البلدان التي تطبق قيودا عامة على الملكية، مثل الهند والاقتصادات التي كانت سابقا مخططة مركزيا، تحظى بحجم أدنى من الاستثمار المباشر اﻷجنبي، أو تكاد لا تحظى بشيء منه إطلاقا.
    Sin embargo, el tribunal aceptó que se designara a un postulante del sexo subrepresentado cuando sus méritos fueran los mismos o casi iguales. UN غير أن المحكمة قبلت بتعيين متقدم للوظيفة من الجنس الناقص التمثيل إذا كانت المؤهلات متساوية أو قريبة من المتساوية.
    Es más, el obstáculo principal al desarrollo en los países menos adelantados y en desarrollo en general es que con excesiva frecuencia se transfieren funciones de un sector público débil a un sector privado muy débil o casi inexistente. UN وبالفعل، فإن العائق الرئيسي الذي يحول دون تحقيق التنمية في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية عموما هو رفع المسؤوليات في غالب الأحيان عن مؤسسات القطاع العام الضعيفة وإناطتها بقطاع خاص ضعيف جدا أو يكاد يكون غير موجود.
    El número de beneficiarios se había incrementado en 4.500 personas, o casi un tercio. UN وقد زاد عدد المستفيدين 500 4 شخص، أو ما يقارب الثلث.
    Su número aumentó como promedio un 16,1% entre 1998 y 2002 o casi duplicó la tasa de crecimiento de la población empleada (BLES 2003b). UN وقد ازداد عددهم في المتوسط بمقدار 6.1 في المائة بين عامي 1998 و 2002، أو قرابة ضعف معدل النمو للمجتمع السكاني العامل.
    Casi el 60% de quienes recibían el llamamiento de alerta consideraron que los comunicados de prensa eran útiles o muy útiles y la mayoría los utilizaba en forma cotidiana o casi cotidiana. UN واعتبر 60 في المائة تقريبا من مستقبلي الإخطارات الإعلامية أن النشرات الصحفية مفيدة أو مفيدة للغاية، حيث يستخدمها معظمهم يوميا أو بشكل شبه يومي.
    Además, han eliminado completamente, o casi, sus atrasos. UN التخلص من متأخراتها إما تماما أو تقريبا.
    En todo ese tiempo, ha prestado asistencia decisiva aportando información de apoyo en tiempo real o casi real que ha contribuido, según estimaciones, al rescate de 20.531 personas en 5.752 operaciones de búsqueda y salvamento desde septiembre de 1982 hasta diciembre de 2005. UN وقدّم خلال تلك الفترة مساعدة حاسمة الأهمية من حيث الدعم بالمعلومات - في الوقت الحقيقي أو القريب من الحقيقي - مما ساعد على إنقاذ عدد يقدّر بزهاء 531 20 شخصا في 752 5 حادثة من حادثات البحث والإنقاذ في الفترة من أيلول/سبتمبر 1982 إلى كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Oficina cumplió, o casi cumplió, seis de sus principales metas de ingreso y prestación de servicios en 1998. Las metas de 1998 respecto de proyectos nuevos y entrega de proyectos se ajustaron a la baja en octubre de 1998 a fin de reflejar la estimación hecha por la administración respecto de lo que probablemente lograría. UN 48 - حقق مكتب خدمات المشاريع أو كاد يحقق 6 من أصل 8 أهداف الإيرادات والإنجازات لعام 1998، وجرى تعديل الأهداف بالنقصان فيما يتعلق بالحصول على مشاريع جديدة وإنجاز المشاريع، في تشرين الأول/أكتوبر 1998، لكي تعكس ما توقعت الإدارة إنجازه.
    Mis niños lo toman o casi lo hacen, pero pensaba que se suponía que te calmaban. Open Subtitles حسناً، أطفالي يتناولون هذا أو كادوا يتناولونه ظننت أن وظيفته التهدئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus