"o certificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الاعتماد
        
    • أو شهادة
        
    • أو اعتمادها
        
    • أو الإجازة
        
    • أو اعتماده
        
    • أو التصديق
        
    • أو التوثيق
        
    3. Este procedimiento se aplicará solamente a los informes de validación, verificación o certificación presentados en la fecha de entrada en vigor del procedimiento o en una fecha posterior. UN 3- لا يسري هذا الإجراء إلا على تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد المقدمة في تاريخ دخول هذا الإجراء حيز النفاذ أو بعد هذا التاريخ.
    Recomendación de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio sobre un procedimiento para corregir las deficiencias importantes en los informes de validación, verificación o certificación UN توصية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد
    b) El control de la calidad de las operaciones de validación, verificación y/o certificación, comprendido el trabajo bajo contrata. UN (ب) رصد نوعية عمليات المصادقة و/أو التحقق و/أو الاعتماد المضطلع بها، بما في ذلك العمل المتعاقد عليه من الباطن.
    A menos que tengas alguna licencia especial o certificación. Open Subtitles إلّا إذا كنت تملك رخصة أو شهادة خاصّة.
    Si los proyectos agrupados se registran junto con un plan general de vigilancia, deberá aplicarse el plan y cada verificación o certificación de las reducciones logradas deberá abarcar todos los proyectos agrupados. UN فإذا كانت أنشطة المشاريع المجمعة مسجلة مع خطة رصد شاملة، فيتعين تنفيذ خطة الرصد هذه بحيث يغطي كلُّ ما يتم من عمليات التحقق من تخفيضات الانبعاثات أو اعتمادها جميعَ أنشطة المشاريع المجمعة.
    b) El control de la calidad de las operaciones de validación, verificación o certificación, comprendido el trabajo bajo contrata. UN (ب) رصد نوعية عمليات المصادقة أو التحقُّق أو الإجازة التي أجريت بما في ذلك العمل الذي تم التعاقد من الباطن بشأنه.
    b) El control de la calidad de las operaciones de validación, verificación o certificación, comprendido el trabajo bajo contrata. UN (ب) رصد نوعية عمليات التصديق، أو التحقق، أو الاعتماد المضطلع بها، بما في ذلك الأعمال المتعاقد عليها من الباطن.
    Si los proyectos agrupados se registran junto con un plan general de vigilancia, ese plan deberá aplicarse y cada verificación o certificación de la absorción antropógena neta por los sumideros lograda deberá abarcar todas las actividades de proyectos agrupadas. UN فإذا كانت أنشطة المشاريع المجمعة مسجلة مع خطة رصد شاملة، تنفذ خطة الرصد هذه بحيث يغطي كلُّ عملية من عمليات التحقق أو الاعتماد لصافي الإزالة للانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة المصارف جميعَ أنشطة المشاريع المجمعة.
    Si los proyectos agrupados se registran junto con un plan general de vigilancia, ese plan deberá aplicarse y cada verificación o certificación de la absorción antropógena neta por los sumideros lograda deberá abarcar todas las actividades de proyectos agrupadas. UN فإذا كانت أنشطة المشاريع المجمعة مسجلة مع خطة رصد شاملة، تنفذ خطة الرصد هذه بحيث تغطي كلُّ عملية من عمليات التحقق أو الاعتماد لصافي الإزالة للانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة المصارف جميعَ أنشطة المشاريع المجمعة.
    Recomendación de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio sobre un procedimiento para corregir las deficiencias importantes en los informes de validación, verificación o certificación* UN توصية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد*
    12. Las partes que se indican a continuación podrán presentar una comunicación en la que se identifiquen posibles deficiencias importantes en anteriores informes de validación, verificación o certificación: UN 12- يجوز لأي من الأطراف التالية أن يقدم بياناً يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة في تقرير سابق أو تقارير سابقة تتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد:
    43. La secretaría publicará un resumen de la decisión final de la Junta respecto del examen y de los informes corregidos de validación, verificación o certificación en el sitio web del MDL de la Convención. UN 43- وتنشر الأمانة، على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية، ملخصاً للقرار النهائي للمجلس بشأن الاستعراض، وأية تقارير مصوبة تتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد.
    g) [Cumplirán sólo una de las siguientes funciones de una actividad de proyecto del MDL dada: validación, [, verificación o certificación] [o verificación y certificación];] UN (ز) [لا يؤدي سوى مهمة واحدة من المهام التالية لنشاط معين من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة: التصديق [أو التحقق أو الاعتماد] [أو التحقق والاعتماد]؛]
    c) Cuando la entidad independiente contrate a otra entidad o persona externa para la validación, verificación o certificación, la entidad independiente: UN (ج) يقوم الكيان المحايد، في الحالات التي يتعاقد فيها من الباطن على عمل بشأن المصادقة أو التحقق أو الاعتماد لصالح هيئة أو شخص خارجي، بما يلي:
    c) Cuando la entidad operacional contrate a otra entidad o persona externa a la validación, verificación o certificación, la entidad operacional: UN (ج) في الحالات التي يتعاقد فيها كيان تشغيلي من الباطن بشأن العمل في مجال التصديق أو التحقق أو الاعتماد مع هيئة خارجية أو شخص من الخارج، عليه أن يفعل ما يلي:
    e) Una cuantificación de la expedición excesiva de RCE que pueda haberse producido en razón de las deficiencias importantes en los informes de validación, verificación o certificación correspondientes. UN (ﻫ) تقدير كمي لأية زيادة في إصدار وحدات الخفض المعتمد التي تكون ناجمة عن أوجه القصور المهمة في التقارير ذات الصلة المتعلقة بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد.
    a) No presentan en un año cualquiera la comunicación o certificación exigida por el párrafo 1; o UN )أ( قد قصّر عن تقديم بلاغ أو شهادة في أي سنة بعينها كما تطلب الفقرة ١؛ أو
    a) No presentan en un año cualquiera la comunicación o certificación exigida por el párrafo 1; o UN )أ( قـد قصّر عـن القيام فـي أي سنة مـن السنوات بتقديم بـلاغ أو شهادة كمـا تقتضيه الفقرة ١؛
    Si los proyectos agrupados se registran junto con un plan general de vigilancia, deberá aplicarse el plan y cada verificación o certificación de las reducciones logradas deberá abarcar todos los proyectos agrupados. UN فإذا كانت أنشطة المشاريع المجمعة مسجلة مع خطة رصد شاملة، تنفذ خطة الرصد هذه بحيث يغطي كلُّ عملية من عمليات التحقق من تخفيضات الانبعاثات أو اعتمادها جميعَ أنشطة المشاريع المجمعة.
    c) Cuando la entidad independiente contrate a otra entidad o persona externa para la validación, verificación o certificación, la entidad independiente: UN (ج) في الحالات التي يبرم فيها الكيان المستقل عقداً من الباطن بشأن المصادقة أو التحقق أو الإجازة مع هيئة أو شخص من الخارج فإن الكيان المستقل:
    Todo tercero que facilite este tipo de asistencia actuará bajo la responsabilidad de los participantes en el proyecto [y será independiente de las entidades independientes que intervengan en la validación, verificación o certificación del proyecto]. UN ويجب أن يعمل أي طرف ثالث من هذا القبيل تحت مسؤولية المشاركين في المشروع [وأن يكون مستقلاً عن الكيانات المستقلة المشتركة في المصادقة على المشروع أو التحقق منه أو اعتماده].
    Todo tercero que facilite este tipo de asistencia actuará bajo la responsabilidad de los participantes en el proyecto y será independiente de las entidades operacionales designadas que intervengan en la validación, verificación o certificación del proyecto. UN ويعمل هذا الطرف الثالث تحت مسؤولية المشاركين في المشروع ويكون مستقلاً عن الكيانات التشغيلية المعينة المعنية بالمصادقة على المشروع أو التثبت منه أو التصديق عليه.
    b) Concesión de licencias. Para asegurar un control adecuado de las actividades de intermediación, junto con el sistema de registro o certificación, habría que obtener licencias para las transacciones. UN (ب) التراخيص - سيكون من الضروري الجمع بين نظام للتسجيل أو التوثيق وبين الترخيص بالمعاملات بغية كفالة مراقبة أنشطة السمسرة بصورة صحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus