"o cinco años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو خمس سنوات
        
    • إلى خمس سنوات
        
    • أو خمسة أعوام
        
    • وخمس سنوات
        
    • إلى خمسة أعوام
        
    • أو الخمس الماضية
        
    • أو الخمس الأخيرة
        
    • أو الخمس التالية
        
    • أو الخمس المقبلة
        
    • أو الخمس سنوات الماضية
        
    • أو الخمسة الماضية
        
    • او خمس سنوات
        
    • خمس سنوات مضت
        
    • إلى الخمس القادمة
        
    • ٥ سنوات أو
        
    Y estar� aqu� por al menos, los pr�ximos cuatro o cinco a�os. Open Subtitles و سأبقى هنا على الأقل لأربع أو خمس سنوات قادمة
    Por cada nueva mina que se coloque, un hombre, una mujer o un niño perderá un miembro o la vida hoy mismo, mañana, dentro de un mes o dentro de tres o cinco años. UN وفي مقابل كل لغم جديد يوضع، يفقد رجل أو امرأة أو طفل عضوا من أعضائه أو حياته اليوم أو غدا أو بعد شهر أو بعد ثلاث أو خمس سنوات.
    Al ritmo actual de remoción, se tardarán otros cuatro o cinco años en concluir el programa. UN ووفقا للمعدلات الحالية لعمليات التطهير، يلاحظ أن هذا سيستغرق أربع أو خمس سنوات أخرى.
    El Auditor Externo ha examinado el desempeño cada cuatro o cinco años. UN استعرض مراجع الحسابات الخارجي الأداء كل أربع إلى خمس سنوات.
    Además, los proyectos del Banco Mundial son compromisos multianuales que se registran en el año en que son aprobados pero que son utilizados durante todo el período del acuerdo, por lo general de cuatro o cinco años. UN وعلاوة على ذلك، فمشاريع البنك الدولي هي التزامات متعددة السنوات، تسجل في السنة التي يوافق عليها فيها ولكن يستفاد منها على مدى اﻷجل الكامل للاتفاق، وهو عادة أربعة أو خمسة أعوام.
    La autora afirma además que se ha producido una demora de hasta cuatro o cinco años por lo que respecta al juicio inicial, y de tres a cuatro años por lo que respecta a la apelación. UN وهي تذكر كذلك وجود تأخير يصل إلى أربع أو خمس سنوات بالنسبة للمحاكمة الابتدائية، وثلاث أو أربع سنوات للاستئناف.
    Casi todos los programas comenzaron en 1997 y proseguirán por un período de cuatro o cinco años. UN وقد بدأت جميع هذه البرامج تقريبا في عام ١٩٩٧ وستستمر لفترة أربع أو خمس سنوات.
    Las licencias a largo plazo tendrán una duración de dos o cinco años. UN وسيجري العمل بالتراخيص الطويلة اﻷجل لمدة سنتين أو خمس سنوات.
    Hacía cuatro o cinco años había sido acusado de asesinato por miembros del BNP y de la Liga Awami y detenido por la policía. UN وقبل أربع أو خمس سنوات اتهمه أعضاء الحزب القومي وأعضاء رابطة عوامي بارتكاب جريمة قتل فقامت الشرطة باعتقاله.
    El Japón, pues, se inclina a esperar cuatro o cinco años para que la Asamblea General vuelva a ocuparse de esta cuestión. UN ولذا فإن اليابان تميل إلى الانتظار لمدة أربع أو خمس سنوات قبل أن تعود الجمعية العامة إلى النظر في هذا المسألة.
    Todos los nombramientos o elecciones para ocupar puestos ejecutivos en las organizaciones de las Naciones Unidas deberían hacerse de conformidad con criterios claros y eficaces, y limitarse a dos mandatos de cuatro o cinco años. UN ينبغي أن تخضع جميع التعيينات أو الانتخابات من أجل شغل وظائف تنفيذية في منظمات الأمم المتحدة لمعايير واضحة وفعالة، وأن تحدد مدة شغلها في فترتين من أربع أو خمس سنوات.
    Si ello se hubiera hecho también hace uno, tres o cinco años se habría reducido el riesgo y aumentado la rentabilidad. UN ومرة أخرى، لو كان هذا الإجراء اتخذ منذ سنة أو ثلاث سنوات أو خمس سنوات مضت، لأدى ذلك إلى تخفيض المخاطرة وزيادة العائد.
    La vigencia mínima de esos acuerdos es de un año y máxima de tres o cinco años, según el caso. UN وتسري تلك الاتفاقات لمدة سنة على الأقل ولمدة ثلاث أو خمس سنوات على الأكثر، حسب الاقتضاء.
    Sin embargo, nuestras democracias se enmarcan en un calendario más corto de cuatro o cinco años. UN بيد أن ديمقراطياتنا تعمل ضمن جدول زمني أقصر يمتد لأربع أو خمس سنوات.
    Si la reforma de las Naciones Unidas sirviera sólo para tres o cinco años, la estabilidad y la continuidad de las funciones de las Naciones Unidas se verían inevitablemente, en peligro. UN أما إذا كان إصلاح اﻷمم المتحدة صالحا لفترة من ثلاث إلى خمس سنوات فقط، فإن ذلك يؤدي، لا محالة، إلى اﻹضرار باستقـرار وظائف اﻷمم المتحدة واستمراريتها.
    Se ha instituido un programa de visitas según el cual para fines de 2006 se habrá efectuado visitas a todos los proyectos en curso. Con posterioridad, se efectuarán visitas de seguimiento cada cuatro o cinco años, o con más frecuencia si fuese necesario. UN ووضع جدول للزيارات سوف يتم بمقتضاه تفقد جميع المشاريع الجارية بحلول نهاية عام 2006، ثم ستُجرى زيارات متابعة لها على فترات تتراوح من أربع إلى خمس سنوات أو أقل عند الاقتضاء.
    El conjunto dinámico de evaluaciones temáticas -cada una realizada dentro de un período de entre seis meses y dos años- estará acompañado de una evaluación mundial sobre los vínculos entre esas esferas prioritarias y se producirá cada cuatro o cinco años. UN 72 - وسوف تكون مجموعة التقييمات المواضيعية المتتالية - التي يتم إجراء كل منها خلال ما بين ستة أشهر وسنتين - مصحوبة بتقييم عالمي للترابط بين مجالات الأولوية هذه، يصدر كل أربع إلى خمس سنوات.
    donde llevamos un par de carros destrozados hace como cuatro o cinco años. Open Subtitles و نحن قمنا بتجميع بعض الحطام هُناك منذُ أربعة أو خمسة أعوام.
    Tanto entre las niñas como entre los niños, el inicio de la pubertad puede oscilar entre cuatro o cinco años respecto de la media. UN وبالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء، يمكن أن يتراوح الفرق في بدء مرحلة البلوغ بين أربع وخمس سنوات في المتوسط.
    El proyecto se podría emprender en 2008-2009 y podría completarse en un período de cuatro o cinco años. UN ويمكن البدء في المشروع في فترة 2008-2009 والانتهاء منه في غضون أربعة إلى خمسة أعوام.
    La preocupación en los últimos cuatro o cinco años acerca de los peligros de una mala distribución de los ingresos en los países de los centros " desarrollados " va en aumento, transformándose en uno de los temas centrales de debate y discusión pública. UN وإن القلق الذي نشأ في السنوات اﻷربع أو الخمس الماضية بشأن أخطار سوء توزيع الدخل في بلدان المراكز " المتقدمة " آخذ في الازدياد وقد تحول إلى أحد المواضيع الرئيسية للنقاش العام.
    En los últimos cuatro o cinco años, se había registrado en África, Asia y América Latina un inusual período de expansión. UN وقد شهدت أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية فترة غير عادية من النمو في فترة السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة.
    También pregunta cómo afectaría a los Estados Miembros, colectivamente y por separado, durante los próximos cuatro o cinco años, la política de jubilación colectiva que se prevé aplicar como forma de separación del personal. UN وسأل أيضا عن كيفية تأثير فصل الموظفين المتوقع عن طريق التقاعد على نحو شامل في فُرادى الدول الأعضاء وعلى نحو جماعي أثناء السنوات الأربع أو الخمس التالية.
    Debe elaborarse un nuevo mecanismo de cooperación audaz e imaginativo, que se concentre en un número limitado de actividades fundamentales que deberán realizarse en los próximos cuatro o cinco años. UN ووضع ترتيبات جديدة للتعاون تتسم بالجسارة واﻹبداع، والتركيز خلال السنوات اﻷربع أو الخمس المقبلة على عدد محدود من المشاريع اﻷساسية.
    El instrumento se instaló a principios de 1995 y se inspeccionó por última vez en 2001, pero estuvo fuera de servicio cuatro o cinco años. UN وقد كان الجهاز رُكِّب في مطلع عام 1995، وشهد آخر زيارة تفقّد له في عام 2001، ثم توقّف عن العمل خلال الأربع أو الخمس سنوات الماضية.
    Con esos ensayos de armas nucleares en la India y el Pakistán se ponen en tela de juicio los positivos adelantos alcanzados a nivel mundial en la esfera del desarme nuclear en los últimos cuatro o cinco años. UN " وبتجارب اﻷسلحة النووية في الهند وباكستان تم تحدي التطور العالمي اﻹيجابي في مجال نزع السلاح النووي في اﻷعوام اﻷربعة أو الخمسة الماضية.
    El sabía Vicky Fleming. Esto es hace unos cuatro o cinco años. Open Subtitles لقد كان يعرف فيكي فليمنج هذا كان قبل اربع او خمس سنوات مضت
    Aproximadamente 1.500 millones de dólares corresponden a los compromisos no financiados para inversiones que se efectuarán en los próximos cuatro o cinco años. UN ويقارب مجموع الالتزامات غير الممولّة 1.5 بليون دولار، ويُتوقّع الوفاء بها في السنوات الأربع إلى الخمس القادمة.
    La pena máxima por uno de los delitos previstos en el artículo 1 de la Ley es de multa o cinco años de prisión, o ambas. UN ويُعاقَب مرتكب هذه اﻷفعال بأقصى عقوبة منصوص عليها في الباب اﻷول من القانون أو بالسجن ٥ سنوات أو بكليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus