"o contratistas nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو المقاولين المحليين
        
    • أو المقاولين الوطنيين
        
    • أو المقاولون المحليون هم
        
    a) El procedimiento de contratación se limite únicamente a proveedores o contratistas nacionales, de conformidad con el párrafo 1) del artículo 8, o UN )أ( إذا كانت إجراءات الاشتراء مقصورة على الموردين أو المقاولين المحليين وفقا ﻷحكام المادة ٨ )١(، أو
    b) La entidad adjudicadora decida, dado el escaso valor de los bienes, obras o servicios que se han de contratar, que es probable que sólo estén interesados en ellos proveedores o contratistas nacionales). UN )ب( إذا قررت الجهة المشترية، نظرا لصغر قيمة السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أن من المرجح ألا تكون موضع اهتمام إلا من الموردين أو المقاولين المحليين.
    a) La participación esté limitada únicamente a proveedores o contratistas nacionales de conformidad con el párrafo 1) del artículo 8; o, UN )أ( التي تكون المشاركة فيها محصورة بين الموردين أو المقاولين المحليين وحدهم عملا بالمادة ٨ )١(، أو
    a) El procedimiento de contratación se limite únicamente a proveedores o contratistas nacionales, de conformidad con el párrafo 1) del artículo 8, o UN )أ( إذا كانت إجراءات الاشتراء مقصورة على الموردين أو المقاولين المحليين وفقا ﻷحكام المادة ٨ )١(، أو
    17. Se expresaron reservas sobre el enunciado de este apartado por estimarse que no reflejaba el objetivo primordial de la contratación pública en muchos países en desarrollo, que era promover el desarrollo del mercado interno y alentar la participación de proveedores o contratistas nacionales en procedimientos de adjudicación. UN 17- أُبديَ قلقٌ بشأن صيغة هذه الفقرة الفرعية من حيث أنها لا تعبِّر عن الهدف الأساسي من الاشتراء العمومي في العديد من البلدان النامية: ألا وهو تعزيز تنمية السوق المحلية وتشجيع المورّدين أو المقاولين الوطنيين على المشاركة في إجراءات الاشتراء.
    Si se retienen esas palabras, la entidad adjudicadora podría obviar el requisito suplementario solo en el caso de la contratación nacional o si determina que, en vista del escaso valor del objeto del contrato adjudicable, es probable que únicamente los proveedores o contratistas nacionales tengan interés en participar en el procedimiento de contratación. UN وإذا تمّ الاحتفاظ بهذه الصياغة، فلن تتمكّن الجهة المشترية من رفع الاشتراط الإضافي إلاّ في حالة الاشتراء المحلي أو حيثما تقرِّر، بالنظر إلى القيمة المنخفضة للشيء موضوع الاشتراء، أنَّ من المرجّح أن يكون المورِّدون أو المقاولون المحليون هم وحدهم الحريصون على المشاركة في إجراءات الاشتراء.
    b) La entidad adjudicadora decida, dado el escaso valor de los bienes, obras o servicios que se han de contratar, que es probable que sólo estén interesados en ellos proveedores o contratistas nacionales). UN )ب( إذا قررت الجهة المشترية، نظرا لصغر قيمة السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أن من المرجح ألا تكون موضع اهتمام إلا من الموردين أو المقاولين المحليين.
    a) La participación esté limitada únicamente a proveedores o contratistas nacionales de conformidad con el párrafo 1) del artículo 8; o, UN )أ( التي تكون المشاركة فيها محصورة بين الموردين أو المقاولين المحليين وحدهم عملا بالمادة ٨ )١(، أو
    c) Por " contratación nacional " se entenderá un procedimiento abierto exclusivamente a la participación de proveedores o contratistas nacionales, conforme al artículo 8 de la presente Ley; UN (ج) يعني التعبير " الاشتراء المحلي " الاشتراء الذي يقتصر على المورِّدين أو المقاولين المحليين بمقتضى المادة 8 من هذا القانون؛
    Definida en el artículo 2 de la Ley Modelo como " un procedimiento abierto exclusivamente a la participación de proveedores o contratistas nacionales, conforme al artículo 8 de la presente Ley " . UN مُعرَّف في المادة 2 من القانون النموذجي بأنه " الاشتراء الذي يقتصر على المورِّدين أو المقاولين المحليين بمقتضى المادة 8 من هذا القانون " .
    b) Todo margen u otra clase de preferencia que pueda otorgarse a los proveedores o contratistas nacionales o a los bienes de origen interno al evaluar las ofertas y el método utilizado para calcularlo y aplicarlo (véanse el artículo 11 y el comentario correspondiente [**hiperenlaces**]); UN (ب) أي هامش تفضيل يمكن تطبيقه لصالح المورِّدين أو المقاولين المحليين أو لصالح السلع المنتَجة محلياً، أو أي شكل آخر من أشكال التفضيل لدى تقييم العروض، وطريقة حسابه وتطبيقه (انظر المادة 11 والتعليق ذا الصلة [**وصلات تشعُّبية**])؛
    Por ejemplo, las convocatorias a precalificación y licitación no tienen por qué publicarse a nivel internacional si la entidad adjudicadora determina que, en vista del escaso valor del objeto del contrato adjudicable, únicamente los proveedores o contratistas nacionales tendrán interés en presentar ofertas (artículos 18.2 y 33.4 [**hiperenlaces**]). UN فعلى سبيل المثال، لا يُشترط نشر الدعوات لإجراءات التأهيل الأولي والمناقصة نشراً دولياً عندما تقرر الجهة المشترية أنه، نظرا لانخفاض قيمة الشيء موضوع الاشتراء، فإنَّ المورِّدين أو المقاولين المحليين وحدهم سوف يكونون معنيين بتقديم عروض (المادتان 18 (2) و33 (4) [**وصلتان تشعُّبيتان**]).
    Al respecto, las disposiciones del Acuerdo sobre Contratación Pública de la OMC sobre los programas de compensaciones y de precios preferenciales, de que disponen los países en desarrollo como medidas de transición negociadas, pueden ayudar a los Estados a comprender cómo se han aplicado en la práctica los conceptos de proveedores o contratistas " nacionales " y de " contenido local " . UN وفي هذا الصدد، قد تساعد أحكام الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالمقاصّة وبرامج الأسعار التفضيلية، المتاحة كتدابير انتقالية تفاوضية للبلدان النامية، الدول في فهم الكيفية التي يُطبَّق بهما عمليا مفهوما المورِّدين أو المقاولين " المحليين " و " المحتوى المحلي " .
    Técnica aplicada en la evaluación de las ofertas que permite a la entidad adjudicadora otorgar a algunos proveedores o contratistas o bienes (generalmente proveedores o contratistas nacionales o bienes de origen interno) un trato más favorable que a otros. UN هو أسلوب يُطبَّق في تقييم العروض المقدَّمة ويتيح للجهة المشترية أن تحبِّذ بعض المورِّدين أو المقاولين أو بعض السلع (عادةً ما يكون ذلك التحبيذ للمورِّدين أو المقاولين المحليين أو للسلع المنتَجة محلياً) على المورِّدين أو المقاولين الآخرين أو السلع الأخرى.
    89. En relación con el párrafo 13 se convino en que, en el contexto de la segunda exención respecto de la publicación internacional de la convocatoria prevista en el párrafo 4) del artículo 32, habría que recalcar más el hecho de que únicamente tendrían interés en presentar ofertas los proveedores o contratistas nacionales, entre otras cosas, debido al escaso valor del objeto del contrato adjudicable. UN 89- فيما يتعلق بالفقرة 13، ارتئي أن يُولى اهتمام أكبر، في سياق الإعفاء الثاني من نشر الدعوة دوليا الوارد في المادة 32 (4)، للتقييم الكيفي الذي يُستخلص منه أنَّ المورّدين أو المقاولين الوطنيين هم وحدهم الذين يُرجَّح أن يهتموا بتقديم عروض، لأسباب عديدة منها انخفاض قيمة الاشتراء المعني.
    Los artículos 17 2) y 32 4) permiten que la entidad adjudicadora no publique un anuncio internacional de la invitación a participar en el procedimiento de contratación cuando, habida cuenta del escaso valor del objeto del contrato adjudicable, determine que es probable que únicamente los proveedores o contratistas nacionales tengan interés en presentar ofertas. UN وتتيح المادتان 17 (2) و32 (4) للجهة المشترية عدم إصدار إعلان دولي بالدعوة للمشاركة في إجراءات الاشتراء حيثما تُقرِّر، بالنظر إلى القيمة المنخفضة للشيء موضوع الاشتراء، أنَّ من المرجّح أن يكون المورّدون أو المقاولون المحليون هم وحدهم الحريصون على تقديم عروض فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus