"o coordinar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو تنسيق
        
    • أو تنسيقها
        
    Simultáneamente, se estableció la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) para realizar o coordinar algunas de las funciones civiles requeridas por el Acuerdo de Paz. UN وفي الوقت نفسه، أنشئت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ﻹنجاز أو تنسيق بعض الوظائف المدنية التي دعا اتفاق السلام إلى أدائها.
    A la vez será necesario crear o coordinar mecanismos fiscales y de precios para restringir la demanda en los transportes, especialmente mediante impuestos al combustible y la energía a nivel internacional. UN كذلك، يجب القيام على المستوى الدولي بتنفيذ أو تنسيق اﻵليات الضريبية والتسعيرية التي تستهدف تقييد الطلب على النقل، ولا سيما ضرائب الوقود أو الطاقة.
    i) Servir como foro de reflexión a los responsables nacionales encargados de preparar o coordinar la preparación de los programas nacionales de acción destinados a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA; UN `1` توفير إطار تفكير للمسؤولين الوطنيين المكلفين بإعداد، أو تنسيق إعداد، برامج عمل وطنية لتقديمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛
    148. Se habían establecido organismos especializados encargados de iniciar o coordinar la ejecución de los programas nacionales de desarrollo alternativo. UN 148- وقد أنشئت هيئات متخصصة لبدء أو تنسيق تنفيذ البرامج الوطنية للتنمية البديلة.
    El titular puede supervisar o coordinar el trabajo de un equipo. UN وقد يتولى الإشراف على أعمال الفريق أو تنسيقها.
    Muy pocos Estados han implantado salvaguardias adicionales, como limitar la asistencia de beneficencia en el exterior a bienes y servicios o coordinar esa asistencia mediante un organismo central. UN وقام عدد قليل جدا من الدول باتخاذ ضمانات إضافية مثل الحد من المساعدات الخيرية في الخارج للسلع والخدمات، أو تنسيق هذه المساعدة من خلال وكالة مركزية.
    Su predominio se debe a capacidades específicas, sobre todo la de innovar, crear marcas o coordinar la totalidad del proceso de producción. UN وتنشأ هيمنة هذه الشركات عن قدرات محددة، غالباً ما تتمثل في قدرات الابتكار أو استحداث علامات تجارية أو تنسيق عملية الإنتاج بكاملها.
    f) Proporcionar al Secretario General, cuando lo solicite, asesoramiento en materia de asistencia electoral, y ejecutar los programas correspondientes o coordinar su ejecución; UN )و( تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن طلبات الحصول على مساعدة انتخابية وتنفيذ هذه البرامج أو تنسيق تنفيذها؛
    e) Preparar borradores de declaraciones del Secretario General y preparar o coordinar la preparación de material de información para su atención personal; UN )ﻫ( إعداد مشاريع بيانات اﻷمين العام، وإعداد أو تنسيق إعداد مواد اﻹحاطة بالمعلومات التي تقدم إليه؛
    e) Preparar borradores de declaraciones del Secretario General y preparar o coordinar la preparación de material de información para su atención personal; UN )ﻫ( إعداد مشاريع بيانات اﻷمين العام، وإعداد أو تنسيق إعداد مواد اﻹحاطة بالمعلومات التي تقدم إليه؛
    f) Proporcionar al Secretario General, cuando lo solicite, asesoramiento en materia de asistencia electoral, y ejecutar los programas correspondientes o coordinar su ejecución; UN )و( تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن طلبات الحصول على مساعدة انتخابية وتنفيذ هذه البرامج أو تنسيق تنفيذها؛
    g) Prestar asesoramiento al Secretario General en relación con las solicitudes de asistencia electoral y llevar adelante o coordinar la ejecución de los programas de esa índole. UN )ز( تقديم المشورة لﻷمين العام بشأن طلبات المساعدة الانتخابية، وتنفيذ أو تنسيق تنفيذ برامج من هذا القبيل.
    d) Preparar o coordinar informes para la Asamblea General sobre asuntos relacionados con la gestión de los recursos humanos; UN )د( إعداد أو تنسيق التقارير المقدمة الى الجمعية العامة عن مسائل إدارة الموارد البشرية؛
    e) Proporcionar al Secretario General, cuando lo solicite, asesoramiento en materia de asistencia electoral, y ejecutar los programas correspondientes o coordinar su ejecución; UN )ﻫ( تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن طلبات الحصول على مساعدة انتخابية وتنفيذ هذه البرامج أو تنسيق تنفيذها؛
    4. Abstenerse de auspiciar u organizar conferencias regionales o internacionales que tengan por objeto adoptar políticas o coordinar tareas que planteen una amenaza a la seguridad y la estabilidad de los países vecinos. UN ٤ - الامتناع عن استضافة أو تنظيم المؤتمرات اﻹقليمية أو الدولية التي تسعى الى اعتماد سياسات أو تنسيق أعمال تشكل تهديدا ﻷمن البلدان المجاورة واستقرارها.
    Esta iniciativa tiene por objeto asegurar que no existan conflictos de intereses entre la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz, que está encargada de elaborar o coordinar los procesos normativos del DOMP y el DAAT, y la Sección de Evaluación, que se centra en evaluar el diseño y la adecuación de las normas. UN وتهدف هذه المبادرة إلى كفالة عدم تضارب المصالح بين القسم المعني بأفضل الممارسات الذي يضطلع بمسؤولية بإرساء أو تنسيق عمليات السياسات العامة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وبين قسم التقييم الذي ينصب محور تركيزه على تقييم تصميم السياسات ومدى كفايتها.
    La situación se ve agravada por el hecho de que son muchos los departamentos y autoridades diferentes que pueden interrogar a los detenidos, alargando así indebidamente el proceso. ¿No se podría encomendar a un solo departamento la tarea de realizar los interrogatorios o coordinar al menos las actividades de varios de ellos? UN وقال إن مما يفاقم الوضع أنه يمكن للعديد من الإدارات والسلطات المتفرقة أن تستجوب المحتجزين، مطيلة بذلك الدعوى دون موجب. وتساءل عن مدى إمكانية جعل إدارة واحدة مسؤولة عن الاستجواب أو تنسيق أنشطة إدارات شتى على الأقل.
    La Junta considera que puede ser necesario consolidar o coordinar la labor de investigación de casos graves de fraude cometidos por organizaciones externas contra las Naciones Unidas. UN ٦٦ - ويرى المجلس أنه قد يكون من الضروري توحيد أو تنسيق أعمال التحقيق في حالات الغش الخطيرة التي تأتيها بحق الأمم المتحدة مؤسسات خارجية.
    El objetivo del Grupo de contacto no es tanto supervisar o coordinar en un sentido formal las políticas y programas de sus participantes, sino más bien proporcionar un foro que facilite el intercambio de información y promueva la cooperación interinstitucional en cuestiones específicas cuando se estime apropiado y viable. UN وليس هدف فريق الاتصال الإشراف على سياسات وبرامج المشاركين فيه أو تنسيقها بأي صورة رسمية، وإنما هدفه أن يكون منتدى يسهِّل تبادل المعلومات ويشجع التعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا محددة متى اقتضى الأمر وكان ذلك ممكنا.
    La Guía tiene por objeto ofrecer una ayuda a los Estados que aún no dispongan de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas, así como a los que dispongan ya de un régimen operativo pero que deseen revisarlo o modernizarlo, o simplemente armonizar o coordinar sus propias leyes con las de otros Estados. UN ويقصد بالدليل أن يكون مفيدا للدول التي ليست لديها حاليا قوانين فعّالة وناجعة للمعاملات المضمونة، وكذلك الدول التي لديها قوانين صالحة للتطبيق العملي ولكنها ترغب في مراجعتها أو تحديثها أو مناسقتها أو تنسيقها مع قوانين الدول الأخرى.
    Esas campañas de sensibilización y comunicación se deberían integrar y/o coordinar con las responsabilidades en materia de concienciación que tienen los equipos de conducta y disciplina y los coordinadores en materia de explotación y abuso sexuales. UN وينبغي إدماج حملات التوعية والاتصال و/أو تنسيقها ضمن مسؤوليات إذكاء الوعي للأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ولجهات التنسيق بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus