"o de adherirse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الانضمام
        
    • أو تنضم
        
    • أو لم تنضم
        
    • أو في الانضمام
        
    • أو انضمامها
        
    • أو اﻹنضمام
        
    Un Estado podrá formular una reserva en el momento de firmar, ratificar, aceptar o aprobar un tratado o de adherirse al mismo, a menos: UN للدولة، لدى توقيع معاهدة ما أو التصديق عليها أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها، أن تضع تحفظا ما لم:
    Algunas de ellas sugirieron que una disposición que prohibiera las reservas podría hacer desistir a los Estados de ratificar el protocolo o de adherirse a él. UN وأشارت عدة وفود إلى أن إدراج حكم يحرم التحفظات قد يثني الدول عن التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه.
    Haya notificado a la Secretaría su intención de ratificar o aceptar la Enmienda de Beijing, o de adherirse a ella, lo antes posible; UN ' 1` إخطار الأمانة بأنها تنوي التصديق على تعديل بيجين أو الانضمام إليه أو قبوله في أقرب وقت ممكن؛
    Un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva en el momento de firmar, ratificar, confirmar formalmente, aceptar o aprobar un tratado o de adherirse a él, a menos: UN للدولة أو للمنظمة الدولية، عند توقيع معاهدة أو التصديق عليها أو إقرارها رسمياً أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن تصوغ تحفظاً، ما لم:
    Varios Estados Partes subrayando la importancia de la universalidad, instaron a los Estados que todavía no lo habían hecho a que considerasen la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros instrumentos internacionales, o de adherirse a ellos. UN وحث عدد من الدول الأطراف الدول الأخرى التي لم تصادق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أو إلى الصكوك الدولية الأخرى أن تنظر في ذلك، مشددا على أهمية أن تكتسي هذه الصكوك بطابع عالمي.
    19. Exhortamos a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales contra el terrorismo, incluida su financiación, o de adherirse a ellos. UN " 19 - نهيب بالدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويله، أو لم تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك.
    Un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva en el momento de firmar, ratificar, confirmar formalmente, aceptar o aprobar un tratado o de adherirse a él, a menos: UN للدولة أو للمنظمة الدولية، عند توقيع معاهدة أو التصديق عليها أو إقرارها رسمياً أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن تصوغ تحفظاً، ما لم:
    Invitamos a aquellos países que no son Partes a que contemplen la posibilidad de ratificar o de adherirse, según proceda, al Estatuto de Roma. UN ونحن ندعو الدول غير الأطراف إلى النظر في إمكانية التصديق على نظام روما الأساسي أو الانضمام إليه، حسب الاقتضاء.
    Un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva en el momento de firmar, ratificar, confirmar formalmente, aceptar o aprobar un tratado o de adherirse a él, a menos: UN للدولة أو للمنظمة الدولية، عند توقيع معاهدة أو التصديق عليها أو إقرارها رسمياً أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن تصوغ تحفظاً، ما لم:
    Un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva en el momento de firmar, ratificar, confirmar formalmente, aceptar o aprobar un tratado o de adherirse a él, a menos: UN للدولة أو للمنظمة الدولية، عند توقيع معاهدة أو التصديق عليها أو إقرارها رسمياً أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن تصوغ تحفظاً، ما لم:
    Un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva en el momento de firmar, ratificar, confirmar formalmente, aceptar o aprobar un tratado o de adherirse a él, a menos: UN للدولة أو للمنظمة الدولية، عند توقيع معاهدة أو التصديق عليها أو إقرارها رسمياً أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن تصوغ تحفظاً، ما لم:
    Un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva en el momento de firmar, ratificar, confirmar formalmente, aceptar o aprobar un tratado o de adherirse a él, a menos: UN للدولة أو للمنظمة الدولية، عند توقيع معاهدة أو التصديق عليها أو إقرارها رسميا أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن تصوغ تحفظا، ما لم:
    Todo Estado podrá, en el momento de firmar, ratificar o aceptar el presente Convenio, o de adherirse a él, reservarse el derecho a no aplicar el Convenio a los buques que no enarbolen el pabellón de un Estado Parte. UN يجوز ﻷية دولة، وقت توقيع هذه الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الانضمام إليها، أن تحتفظ بحق الامتناع عن تطبيق الاتفاقية على السفن التي لا ترفع علم دولة طرف.
    El Comité recomienda encarecidamente al Estado Parte que considere la posibilidad de ratificar el Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos o de adherirse a él. UN ٩٣ - وتوصي اللجنة بشدة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو الانضمام اليه.
    Un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva en el momento de firmar, ratificar, confirmar formalmente, aceptar o aprobar un tratado o de adherirse a él, a menos: UN وضع التحفظات للدولة أو للمنظمة الدولية، لدى توقيع معاهدة أو التصديق عليها أو اقرارها رسمياً أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن تضع تحفظاً، ما لم:
    El Comité recomienda encarecidamente al Estado Parte que considere la posibilidad de ratificar el Primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos o de adherirse a él. UN ٩٣ - وتوصي اللجنة بشدة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو الانضمام اليه.
    Sudáfrica observó que los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer debían tener la opción de ratificar el protocolo facultativo o de adherirse a él. UN ٧٢ - وأشارت جنوب أفريقيا إلى أنه ينبغي أن يتاح للدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الاختيار بين التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام اليه.
    En el momento de firmar, ratificar o aceptar el presente Convenio o de adherirse a él, todo Estado podrá reservarse el derecho de no aplicar el Convenio a los buques que no enarbolen el pabellón de un Estado Parte. UN يجوز ﻷي دولة، عند توقيع هذه الاتفاقية، أو التصديق عليها، أو قبولها، أو الانضمام إليها، أن تحتفظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على السفن التي لا ترفع علم دولة طرف.
    El Comité Consultivo exhortó asimismo a sus Estados miembros a que consideraran la posibilidad de aprobar o ratificar los tratados preparados por la CNUDMI o de adherirse a ellos. UN كما حثت اللجنة الاستشارية الدول اﻷعضاء فيها على النظر في اعتماد المعاهدات التي أعدتها لجنة القانون التجاري الدولي أو التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    16. Invita a las partes en el Convenio que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar el Protocolo de Cartagena o de adherirse a él; UN 16 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق على بروتوكول كارتاخينا أو تنضم إليه حتى الآن إلى النظر في القيام بذلك؛
    En ese contexto, me remito a la resolución 59/24 de la Asamblea General, en la que la Asamblea exhortó a los Estados que aún no lo hayan hecho a considerar la posibilidad de ratificar el Acuerdo o de adherirse a él. UN وفي هذا السياق أشير إلى القرار 59/24 الذي اتخذته الجمعية العامة التي طلبت فيه من الدول التي لم تصدق على الاتفاق أو لم تنضم إليه أن تنظر في ذلك.
    16. Invita a los países a que consideren la posibilidad de ratificar el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura o de adherirse a él; UN " 16 - تدعو البلدان إلى النظر في التصديق على المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة أو في الانضمام إليها؛
    Cuarenta y tres Estados hicieron declaraciones al momento de ratificar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar o de adherirse a ella. UN ١٤ - أصدرت ٤٣ دولة أعلانات وبيانات عند تصديقها على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أو انضمامها إليها.
    En su cuadragésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte; y exhortó a todos los gobiernos que estuvieran en condiciones de hacerlo a que consideraran la posibilidad de firmar y ratificar dicho instrumento, o de adherirse a él (resolución 44/128). UN وفي الدورة الرابعة واﻷربعين، اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الاختياري الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه واﻹنضمام إليه، وطلبت إلى جميع الحكومات التي في وسعها النظر في توقيع هذا الصك والتصديق عليه أو اﻹنضمام إليه أن تفعل ذلك )القرار ٤٤/١٢٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus