La protección real y significativa de los derechos humanos sólo se puede lograr bajo el imperio efectivo del derecho de un Estado o de la comunidad internacional. | UN | ولا يمكن توفير الحماية لحقوق اﻹنسان بالمعنى الحقيقي إلا بوجود قانون ونظام فعالين للدولة أو للمجتمع الدولي. |
Esas cuestiones revisten particular importancia en el caso de las obligaciones multilaterales, esto es, aquellas respecto de un grupo de Estados a título colectivo o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | فهذه المسائل بالغة الأهمية لا سيما في الالتزامات المتعددة الأطراف، أي الالتزامات الواجبة جماعيا لمجموعة من الدول، أو للمجتمع الدولي برمته. |
En efecto, es perfectamente posible que las acciones de una organización internacional pongan en peligro un interés esencial de un Estado miembro, o de la comunidad internacional en su conjunto, y que entre las funciones de dicha organización no figure la protección de ese interés. | UN | وعلى كل حال، فإنه من المعقول ظاهرياً بدرجة كبيرة أن إجراءات منظمة دولية قد تعرض للخطر مصلحة حيوية لدولة عضو، أو للمجتمع الدولي ككل في الواقع، دون أن يكون لتلك المنظمة كإحدى وظائفها حماية تلك المصلحة. |
Por tanto, sería muy conveniente contar con el apoyo de mediadores o de la comunidad internacional, en particular en esa fase crítica. | UN | لذلك، قد تكون المشاركة الداعمة للوسطاء أو المجتمع الدولي مفيدة للغاية لا سيما في المرحلة الحرجة. |
Es frecuente que tanto las comisiones nacionales como las internacionales surjan como resultado de llamamientos de la sociedad civil o de la comunidad internacional. | UN | وغالباً ما يأتي كل من لجان التحقيق الوطنية والدولية نتيجة لطلبات متفق عليها من المجتمع المدني أو المجتمع الدولي. |
Al igual que en el caso de un Estado que invoca el estado de necesidad, el interés esencial de otra organización podría protegerse sólo en la medida en que coincidiera con los intereses de uno o más Estados o de la comunidad internacional. | UN | وعلى غرار حالة استظهار الدول بالضرورة، لا يمكن حماية المصلحة الأساسية لمنظمة أخرى إلا في حدود تطابقها مع مصلحة دولة أو أكثر أو مصلحة المجتمع الدولي. |
Esas gestiones pueden entrañar la participación de personalidades respetadas de otros lugares de África o de la comunidad internacional en general. | UN | وربما انطوت تلك الجهود على اشتراك أشخاص موقرين من بلدان أخرى في أفريقيا أو من المجتمع الدولي اﻷرحب. |
No obstante, esto no significa que no sean necesarias las intervenciones de los gobiernos nacionales o de la comunidad internacional. | UN | على أن هذا لا يعني عدم قيام الحاجة الى تدخل من جانب الحكومات الوطنية واﻷوساط الدولية. |
b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) في حالة كون هذا الفعل لا يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو للدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
Los Estados podrán, con carácter excepcional, recurrir a la necesidad para " salvaguardar un interés esencial contra un peligro grave inminente siempre que no afecte gravemente a un interés esencial del Estado o los Estados con relación a los cuales existe la obligación o de la comunidad internacional en su conjunto " . | UN | فالدول يمكنها استثناء أن تستظهر بالضرورة ' ' لصون مصلحة أساسية من خطر جسيم ووشيك يتهددها شريطة ألا يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل``. |
b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا يُضعف ذلك على نحو خطير مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا يؤثر ذلك تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا يُضعف ذلك على نحو خطير مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) في حالة كون هذا الفعل لا يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو للدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا يُضعف ذلك على نحو خطير مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
Sin esas normas, las respuestas a las complejas situaciones de los refugiados pueden tender más bien a solucionar las dificultades de respuesta del país de asilo o de la comunidad internacional que el problema subyacente y la cuestión de la protección y el bienestar de los refugiados. | UN | وبدون هذه المعايير، قد تسعى الاستجابات لحالات اللاجئين المعقدة إلى معالجة صعوبات الاستجابة التي يواجهها البلد المضيف أو المجتمع الدولي أكثر مما تسعى إلى حل المشكلة اﻷساسية وحماية ورعاية اللاجئين. |
Se debe aprovechar la experiencia adquirida en esta esfera, y los materiales educativos existentes, incluidos módulos educativos, referencias bibliográficas, guías y programas en línea deberían adaptarse a las necesidades de países y destinatarios concretos o de la comunidad internacional en general. | UN | وينبغي الاستفادة من التجربة الحالية في هذا الميدان وتكييف المواد التعليمية الموجودة، بما في ذلك المناهج التعليمية، والكتب المرجعية، والأدلة، والبرامج الشبكية لتلائم احتياجات فرادى البلدان أو فئات بعينها من الجمهور أو المجتمع الدولي ككل. |
Esta propuesta trataba de aunar la agilidad y flexibilidad requeridas en la adopción de decisiones que incidan directamente en la solución de los problemas enfrentados y la necesidad de evitar la adopción de decisiones apresuradas que no cuenten con datos suficientes o con el suficiente apoyo de las partes implicadas o de la comunidad internacional. | UN | وقد حاول هذا الاقتراح أن يجمع بين السرعة والمرونة اللازمتين عند اتخاذ القرارات التي لها تأثير مباشر على حلول المشاكل قيد النظر، والحاجة إلى تجنب اتخاذ قرارات متسرعة قبل الحصول على معلومات كافية أو تأييد كاف من اﻷطراف المعنية أو المجتمع الدولي. |
b) no afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación internacional, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا ينتقص على نحو جسيم من مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام الدولي قائماً تجاهها، أو مصلحة المجتمع الدولي ككل. |
b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación internacional, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا يؤثر على نحو جسيم في مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام الدولي قائما تجاهها، أو مصلحة المجتمع الدولي ككل. |
Uno de ellos era que la autonomía de las principales organizaciones internacionales que se ocupaban de la seguridad química, y tenían, todos ellos, sus propios órganos rectores, podía llegar a impedirles acatar las instrucciones de otras organizaciones intergubernamentales o de la comunidad internacional. | UN | ويتمثل أحد التحديات في الاستقلال الذاتي للمنظمات الدولية الرئيسية المنخرطة في السلامة الكيميائية، وكل هذه المنظمات لها هيئاتها القيادية التي قد تمنعها من أخذ توجيهات من منظمة حكومية دولية أخرى أو من المجتمع الدولي. |
No obstante, esto no significa que no sean necesarias las intervenciones de los gobiernos nacionales o de la comunidad internacional. | UN | على أن هذا لا يعني عدم قيام الحاجة الى تدخل من جانب الحكومات الوطنية واﻷوساط الدولية. |
A la inversa, la ausencia de un compromiso a largo plazo con estos objetivos por parte de los actores nacionales o de la comunidad internacional puede socavar la estabilidad y provocar una vuelta a una situación de conflicto. | UN | ومن الجهة المقابلة فإن عدم الالتزام بهذا الهدف على المدى الطويل من جانب اﻷطراف الوطنية الفاعلة أو من جانب المجتمع الدولي يمكن أن يقوض الاستقرار ويشعل من جديد حالة الصراع. |