"o de sus representantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو ممثليهم
        
    • أو من ممثليها
        
    • أو ممثلوهم
        
    • أو ممثليها
        
    • أو من يمثلهم
        
    • أو ممثليه
        
    INFORME DEL GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE COMPOSICIÓN ABIERTA DE MINISTROS o de sus representantes SOBRE GOBERNANZA UN تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة البيئية الدولية
    En tal caso, la persona y el Fiscal tendrán siempre derecho de réplica después de la intervención de las víctimas o de sus representantes legales. UN وفي هذه الحالة، يكون للشخص المعني والمدعي العام دائما حق الرد بعد إدلاء المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين بأقوالهم.
    Queda muy claro que las directrices aprobadas por este Comité se refieren de manera concreta a la participación de los representantes elegidos o de sus representantes debidamente autorizados u otros casos similares. UN إن من الواضح أن المبادئ التوجيهية التي أقرتها هذه اللجنة تشير بصورة محددة الى اشتراك الممثلين المنتخبين أو ممثليهم المخولين رسميا، أو من لهم هذا المركز.
    25. De conformidad con el artículo 42 del reglamento, se distribuyó a la Conferencia una lista de las comunicaciones recibidas de organizaciones no gubernamentales (ONG) o de sus representantes (CD/NGC/45). UN 25 - عملاً بالمادة 42 من النظام الداخلي، عممت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية أو من ممثليها (CD/NGC/45).
    - La conclusión con éxito, el 27 de octubre de 2003, del Diálogo Nacional en presencia de numerosos Jefes de Estado o de sus representantes, lo que marca un paso importante en la vida sociopolítica del país. UN - النتائج الإيجابية التي أسفر عنها في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الحوار الوطني الذي جرى بحضور عدد كبير من رؤساء الدول أو ممثليهم الذي يشكل منعطفا كبيرا في الحياة الاجتماعية والسياسية للبلد.
    :: El fomento de la participación de los directores generales de todos los lugares de destino o de sus representantes en esas reuniones de coordinación UN :: تشجيع مشاركة المدراء العامين من جميع مراكز العمل و/أو ممثليهم في اجتماعات التنسيق.
    El nombre de los hijos puede inscribirse en el pasaporte de la madre o en el del padre y los hijos pueden tener su propio pasaporte, con el consentimiento de sus padres o de sus representantes legales. UN ويمكن إدراج أسماء الأطفال في جواز سفر الأم أو جواز سفر الأب ويمكن للأطفال أن يحتفظوا بجواز للسفر وذلك بموافقة آبائهم أو ممثليهم القانونيين.
    Se componen de los accionistas o de sus representantes o mandatarios, reunidos con el quorum y en las condiciones establecidas en este Convenio. UN وتتألف الاجتماعات من المساهمين أو ممثليهم أو موكليهم، الذين يجتمعون رهنا باكتمال النصاب القانوني ووفقا للشروط المنصوص عليها في هذا الاتفاق.
    Una Sala podrá solicitar la opinión de las víctimas o de sus representantes legales que participen con arreglo a las reglas 6.30 a 6.30 ter sobre cualquier cuestión, inclusive en relación con las cuestiones a que se hace referencia en las reglas 5.5, 5.7, 5.22, 5.25, 6.15, 6.25 y 9.16. UN يجوز للدائرة التماس آراء المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين المشتركين عملا بالقواعد 6-30 إلى 6-30 مكررا ثالثا بشأن أي مسألة تتعلق، في جملة أمور، بالمسائل المشار إليها في القواعد 5-5 و 5-7 و 5-22 و 5-25 و 6-15 و 6-25 و 9-16.
    3. Expresa su reconocimiento al Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o de sus representantes sobre la gestión ambiental a nivel internacional por la presentación de su informe, que el Consejo de Administración hizo suyo en su séptimo período extraordinario de sesiones; UN " 3 - تعرب عن تقديرها للفريق الحكومي الدولي مفتوح باب العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة الدولية لشؤون البيئة على تقريره كما اعتمده مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية السابعة؛
    2. Expresa su reconocimiento al Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o de sus representantes sobre la gestión ambiental a nivel internacional por la presentación de su informe, que el Consejo de Administración hizo suyo en su séptimo período extraordinario de sesiones; UN 2 - تعرب عن تقديرها للفريق الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة الدولية لشؤون البيئة على تقريره على النحو الذي اعتمده به مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية السابعة؛
    En su circular 3006, de 5 de septiembre de 2000, el Banco Central del Brasil estableció que, durante el proceso de apertura de una cuenta, las instituciones financieras deben comprobar la situación de los titulares de las cuentas o de sus representantes en el registro de contribuyentes. UN ويلزم تعميم المصرف المركزي 3006 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2000، المؤسسات المالية بفحص وضع أصحاب الحسابات أو ممثليهم في سجل تحديد الهوية الضريبية خلال عملية فتح الحساب.
    La ley modelo destaca la importancia de que las autoridades nacionales promulguen legislación para tipificar el delito de desaparición forzada en el derecho interno y para que se puedan iniciar juicios penales en nombre de las personas desaparecidas o de sus representantes legales, familiares, partes interesadas o la autoridad estatal. UN ويشدد القانون النموذجي على أهمية اعتماد السلطات الوطنية تشريعات من أجل كفالة تجريم الاختفاء القسري بموجب القانون المحلي وتمكين الأشخاص المفقودين أو ممثليهم القانونيين أو أفراد أسرهم أو الأطراف المهتمة أو سلطة الدولة من إقامة دعوى جنائية.
    La Sala de Cuestiones Preliminares, antes de tomar una decisión, podrá recabar las observaciones de las víctimas o de sus representantes legales, en las condiciones previstas en las reglas X a XX Esta disposición se reconsiderará en el contexto del debate amplio sobre la participación de las víctimas en las actuaciones ante la Corte. UN يجوز للدائرة التمهيدية قبل اتخاذ قرارها الحصول على ملاحظات المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين، بالشروط المنصوص عليها في القواعد من س إلى س س)٣٦(.
    2. Expresa su reconocimiento al Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o de sus representantes sobre la gestión ambiental a nivel internacional por la presentación de su informe, que el Consejo de Administración hizo suyo en su séptimo período extraordinario de sesiones; UN 2 - تعرب عن تقديرها للفريق الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة الدولية لشؤون البيئة على تقريره على النحو الذي اعتمده به مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية السابعة()؛
    25. De conformidad con el artículo 42 del reglamento, se distribuyó a la Conferencia una lista de las comunicaciones recibidas de organizaciones no gubernamentales (ONG) o de sus representantes (CD/NGC/45). UN 25- عملاً بالمادة 42 من النظام الداخلي، عممت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية أو من ممثليها (CD/NGC/45).
    De conformidad con el artículo 42 del reglamento, se distribuyó a la Conferencia una lista de las comunicaciones recibidas de organizaciones no gubernamentales (ONG) o de sus representantes (CD/NGC/46). UN 26 - عملاً بالمادة 42 من النظام الداخلي، عُمِّمت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية أو من ممثليها (CD/NGC/46).
    26. De conformidad con el artículo 42 del reglamento, se distribuyó a la Conferencia una lista de las comunicaciones recibidas de organizaciones no gubernamentales (ONG) o de sus representantes (CD/NGC/46). UN 26- عملاً بالمادة 42 من النظام الداخلي، عُمِّمت على المؤتمر قائمة بالرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية أو من ممثليها (CD/NGC/46).
    Con la presencia de los Jefes de Estado y de Gobierno siguientes o de sus representantes debidamente acreditados: UN 2 - حضر المؤتمر رؤساء الدول والحكومات التالية أسماؤهم أو ممثلوهم المفوضون حسب الأصول:
    La UNCTAD, el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y las comisiones regionales podrían tomar parte en los debates por medio de sus funcionarios de enlace o de sus representantes. UN وينبغي أن يشترك مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، واللجان اﻹقليمية، في هذه المناقشات من خلال مكاتب الاتصال التابعة لها أو ممثليها.
    IGL - Fondo Fiduciario General para apoyar las actividades del Grupo Intergubernamental de Composición Abierta de Ministros o de sus representantes sobre Gobernanza Ambiental a Nivel Internacional, incluida la participación de los países en desarrollo; UN `4` IGL - الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة لفريق الوزراء أو من يمثلهم مفتوح العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية بما في ذلك مشاركة البلدان النامية؛
    En particular, es indispensable que la presentación y discusión de los informes del Secretario General o de sus representantes se haga durante sesiones públicas. UN وبصفة خاصة لا بد من عرض ومناقشة تقارير اﻷمين العام أو ممثليه في جلسات عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus