"o degradantes a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو مهينة
        
    • أو المهينة إلى
        
    • أو المهينة على
        
    • أو المهينة التي
        
    • والمهينة
        
    • أو المهينة في حق
        
    • مهينة على
        
    Está también implícito en el artículo 7 que los Estados Partes deben tomar medidas positivas para impedir que particulares o entidades inflijan torturas, penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes a las personas que estén en su poder. UN كما أن من المفهوم ضمناً في المادة 7 أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير إيجابية لضمان عدم قيام أفراد أو كيانات بتعذيب غيرهم ممن يخضعون لسلطتهم أو معاملتهم معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Está también implícito en el artículo 7 que los Estados Parte deben tomar medidas positivas para impedir que particulares o entidades inflijan torturas, penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes a las personas que estén en su poder. UN كما أن من المفهوم ضمناً في المادة 7 أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير إيجابية لضمان عدم قيام أفراد أو كيانات بتعذيب غيرهم ممن يخضعون لسلطتهم أو معاملتهم معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    La ley enmendada seguía penalizando el sexo consensual entre hombres y mujeres fuera del matrimonio, e imponía penas crueles, inhumanas o degradantes a las personas condenadas. UN ولا يزال القانون المعدل يجرِّم العلاقة الجنسية بالتراضي بين الرجل والمرأة خارج نطاق الزواج ويفرض عقوبات قاسية أو لا إنسانية أو مهينة على الجناة المدانين.
    El Comité alienta al Estado parte a que invite al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a visitar el país. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى زيارة البلد.
    Se aplicaron condiciones de detención equivalentes a tratos crueles, inhumanos o degradantes a activistas pro democracia en un intento de humillarlos y castigarlos por sus actividades. UN وقد فرضت ظروف احتجاز ترقى إلى مستوى المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على الناشطين المؤيدين للديمقراطية في محاولة لإذلالهم ومعاقبتهم على أنشطتهم.
    - La Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, a la que Bahrein se adhirió en virtud del Decreto Nº 4 de 1998; UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي انضمت إليها البحرين بموجب المرسوم بقانون رقم 4 لسنة 1998؛
    Subsidiariamente, si no se acepta esta calificación, se sostiene que dichos tratos constituyen tratos crueles, inhumanos o degradantes a tenor del artículo 16. UN واحتياطياً، إذا لم يكن لهذا الوصف أن يعتمد، فإن المعاملات المذكورة تشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة بالمعنى الوارد في المادة 16.
    Subsidiariamente, si no se acepta esta calificación, se sostiene que dichos tratos constituyen tratos crueles, inhumanos o degradantes a tenor del artículo 16. UN واحتياطياً، إذا لم يكن لهذا الوصف أن يعتمد، فإن المعاملات المذكورة تشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة بالمعنى الوارد في المادة 16.
    15. En el párrafo 4 del artículo 14 de la Constitución se establece que no se podrá someter a tortura física o mental o a tratos crueles, inhumanos o degradantes a ninguna persona detenida mientras se realiza una investigación, instrucción o proceso. UN ١٥- تنص المادة ١٤)٤( من الدستور على ما يلي: " لا يجوز إخضاع شخص محبوس أثناء التحقيق أو للمحاكمة أو ﻷي سبب آخر، لتعذيب بدني أو عقلي ولا يعامل أي معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة.
    7.5 El Comité observa que el artículo 14, párrafo 4, de la Constitución establece un principio general de prohibición de la tortura física y psicológica, así como de los tratos crueles, inhumanos o degradantes a los reclusos. UN 7-5 وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 4 من المادة 14 من الدستور تنص على مبدأ عام يحظر التعذيب الجسدي والنفسي ومعاملة المحتجزين معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    d) La investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o queja de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز، وكذلك في أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لاإنسانية أو مهينة أو معاقبتهم؛
    d) La investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o denuncia de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos; UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لا إنسانية أو مهينة أو معاقبتهم؛
    d) La investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o denuncia de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos UN (د) التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم معاملة لاإنسانية أو مهينة أو معاقبتهم كذلك
    Esfera d): La investigación de todas las muertes de reclusos, así como de todo indicio o denuncia de tortura o de penas o tratos inhumanos o degradantes a los reclusos (reglas 7, 44 bis y 54 bis) UN المجال (د): التحقيق في جميع الوفيات أثناء الاحتجاز وفي أيِّ مظاهر أو مزاعم تشير إلى تعذيب السجناء أو معاملتهم أو معاقبتهم بطريقة لا إنسانية أو مهينة (القواعد 7 و44 مكرّرا و54 مكرّرا)
    El Comité alienta al Estado parte a que invite al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a visitar el país. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى زيارة البلد.
    El 24 de febrero de 2012, el Gobierno de Marruecos confirmó las fechas de la futura visita del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a Marruecos y el Sáhara Occidental, que se realizará del 15 al 22 de septiembre de 2012. UN وفي 24 شباط/فبراير 2012، أكدت حكومة المغرب أن الزيارتين اللتين سيقوم بهما المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى المغرب والصحراء الغربية ستجريان في الفترة من 15 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2012.
    5. El Comité celebra también que la delegación se haya comprometido a invitar al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a que visite Kenya. UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الوفد بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى زيارة كينيا.
    También valoró la tipificación como delito de la tortura y los tratos inhumanos o degradantes, a pesar de que el país no era parte en la Convención contra la Tortura. UN ونوّهت سلوفاكيا أيضاً بكون ناورو تجرّم التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة على الرغم من أنها ليست طرفاً في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    11. Según indica Amnistía Internacional, sigue suscitando preocupación la persistencia de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a manos de las autoridades del Estado. UN 11- ولا تزال تثار شواغل بشأن استمرار التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على يد سلطات الدولة، على نحو ما أشارت إليه منظمة العفو الدولية.
    Namibia ya es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, a la que se adhirió en 1994. UN ناميبيا هي بالفعل دولة عضو في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي انضمت إليها في عام 1994.
    Todas las partes, en diversos grados, han torturado, atentado contra la dignidad humana y sometido a tratos crueles, inhumanos o degradantes a personas que no participan en el conflicto o han dejado de hacerlo. UN ومارست جميع الأطراف، بدرجات مختلفة، التعذيب والإساءة إلى الكرامة الشخصية والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة ضد من لا يشاركون في الصراع أو من توقفوا عن المشاركة فيه.
    b. Tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes a detenidos por parte del Servicio Nacional de Seguridad e Inteligencia y del Servicio de Inteligencia Militar UN (ب) ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في حق محتجزين على يد جهاز الأمن الوطني والمخابرات، والمخابرات العسكرية
    Por ejemplo, un centro de detención privado debe abstenerse de infligir tratos crueles, inhumanos o degradantes a las personas detenidas. UN ومثال ذلك أن يمتنع مركز خاص للاحتجاز عن فرض معاملة قاسية ولا إنسانية مهينة على المحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus