Son cometidos básicos de estos núcleos o departamentos centrales: | UN | وتتمثل المهام الأساسية المنوطة بهذه الوحدات أو الإدارات المركزية فيما يلي: |
:: La mayoría de los ministerios o departamentos que generan ingresos disponen de cuentas propias y no tienen relación con el Ministerio de Finanzas | UN | :: لمعظم الوزارات أو الإدارات المولدة للإيرادات حساباتها الخاصة وليس لها علاقة بوزارة المالية؛ |
La labor de la secretaría es supervisada por un comité de gestión compuesto por los jefes de las oficinas o departamentos que se responsabilizan en ambas instituciones asociadas de la labor realizada en el marco de esta Iniciativa StAR. | UN | وتشرف على عمل الأمانة لجنة إدارة مكونة من رؤساء المكاتب أو الإدارات التي تضطلع بعمل المبادرة في المؤسستين الشريكتين. |
Es posible hacer cálculos diferenciados de la desigualdad de remuneración tanto para una empresa en su integridad como para distintas sedes o departamentos de una empresa. | UN | ويمكن إجراء الحسابات المتمايزة بشان اللامساواة في الأجور في الشركات إما لصالح الشركة ككل أو لصالح أمكنة أو إدارات بعينها تابعة للشركة. |
Las cuestiones relacionadas con el medio ambiente suelen ser competencia de diversas autoridades o departamentos y no reciben una atención coherente a nivel nacional. | UN | فكثيرا ما تدخل المسائل المتعلقة بالبيئة ضمن اختصاص سلطات أو إدارات عديدة وتفتقر إلى اهتمام متسق على المستوى الوطني. |
Esa estrategia no implica cambios en los métodos de trabajo ni en la ubicación de servicios o departamentos de la Secretaría. | UN | فالاستراتيجية ذاتها لا تتضمن أي تغيير في أساليب العمل أو موقع أي دائرة أو إدارة تابعة للأمانة العامة. |
La labor de la secretaría es supervisada por un comité de gestión compuesto por los jefes de las oficinas o departamentos que realizan actividades de StAR. | UN | وتشرف على عمل الأمانة لجنة إدارية مكوَّنة من رؤساء المكاتب أو الإدارات الذين يضطلعون بتنفيذ المبادرة. |
Las mujeres también pueden solicitar reparaciones a otros órganos o departamentos gubernamentales, como la policía, según cuál haya sido la forma en que fue discriminada. | UN | وتستطيع المرأة أيضا أن تلتمس الجبر القانوني من الهيئات أو الإدارات الحكومية الأخرى، مثل الشرطة، تبعا لشكل التمييز. |
Los participantes eran funcionarios de ministerios o departamentos de planificación, medio ambiente y relaciones exteriores. | UN | والمشاركون هم موظفون من الوزارات أو الإدارات المعنية بالتخطيط والبيئة والشؤون الخارجية. |
Los secretarios principales son los directores ejecutivos de los ministerios o departamentos. | UN | والأمناء الرئيسيون هم الرؤساء التنفيذيون للوزارة أو الإدارات. |
Los examinadores plantearon cuestiones relativas a la independencia de los órganos o departamentos especializados de dos países. | UN | وأثار المستعرضون مسائل حول استقلالية الهيئات أو الإدارات المتخصِّصة في بلدين. |
En tres países se plantearon cuestiones relativas a la independencia de los órganos o departamentos especializados. | UN | وأُثيرت مسائل جدلية بشأن استقلالية الهيئات أو الإدارات المتخصِّصة في ثلاثة بلدان. |
Por otro lado, el cierre de algunas escuelas o departamentos regionales es una cuestión social compleja que hay que abordar teniendo en cuenta aspectos económicos, sociales, políticos y culturales. | UN | بيد أن إغلاق بعض المدارس أو الإدارات الإقليمية قضية اجتماعية معقدة، حيث يجب مراعاة جميع الجوانب المالية والاجتماعية والسياسية والثقافية معاً. |
Algunos Estados cuentan con divisiones o departamentos designados especialmente para investigar delitos concretos que han contribuido a aumentar la eficiencia y la eficacia del proceso de investigación. | UN | وخصصت بعض الدول على وجه التحديد شُعباً أو إدارات للتحقيق في جرائم محددة مما أسهم في إجراء تحقيقات أكثر كفاءة وفعالية. |
Otros países hacen referencia en sus respuestas a organismos o departamentos del gobierno. | UN | وتشير دول أخرى في ردودها إلى أن هذه المهمة موكولة إلى وكالات أو إدارات تابعة للحكومة. |
Los ministerios o departamentos para el medio ambiente, la planificación, la tierra, el gobierno local, la agricultura, la silvicultura, la salud, el comercio y muchos otros sectores tratan de asuntos que afectan la manera de utilizar la tierra. | UN | فوزارات أو إدارات البيئة والتخطيط واﻷراضي والحكومة المحلية والزراعة واﻷحراج والصحة والتجارة، وقطاعات كثيرة أخرى، تعالج جميعا مسائل تؤثر على طريقة استعمال اﻷراضي. |
Como resultado de ello, varios países han implantado cambios institucionales y establecido nuevas secciones, direcciones o departamentos especialmente para ocuparse de cuestiones de población. | UN | وتتمثل إحدى النتائج في قيام عدد من البلدان بإدخال تغييرات مؤسسية وذلك بإنشاء أقسام أو مديريات أو إدارات جديدة تتناول مسائل السكان. |
110. Ciertas medidas y políticas relacionadas con la infancia pueden requerir la participación de varias oficinas o departamentos. | UN | 110- ويمكن أن تشمل بعض السياسات والتدابير المتصلة بالطفل أكثر من مكتب أو إدارة. |
110. Ciertas medidas y políticas relacionadas con la infancia pueden exigir la participación de varias oficinas o departamentos. | UN | 110- ويمكن أن تشمل بعض السياسات والتدابير المتصلة بالطفل أكثر من مكتب أو إدارة. |
También se llevan registros por organizaciones o departamentos usuarios, y se diferencia entre las dependencias a las que se imputan cargos por los servicios, y las dependencias a las que no se los imputan. | UN | كذلك يجري الاحتفاظ بسجلات من جانب المنظمات أو اﻹدارات التي تقوم بالاستعمال وتقسم بين الوحدات التي تتحمل تكاليف الخدمات والوحدات التي لا تتحملها. |
1. Cada Alta Parte Contratante exigirá que sus fuerzas armadas y los organismos o departamentos competentes dicten las instrucciones y establezcan los métodos operacionales pertinentes y que su personal reciba formación que sea compatible con las disposiciones pertinentes del presente Protocolo. | UN | الامتثال 1- يطلب كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قيام قواته المسلحة ووكالاته أو إداراته المعنية بإصدار تعليمات عسكرية وإجراءات تنفيذية مناسبة وتلقي أفراده تدريباً يتناسب والأحكام ذات الصلة في هذا البروتوكول. |
Esas autoridades solían depender de los ministerios o departamentos de relaciones exteriores o de justicia, o del ministerio público. | UN | وعموما، ترتبط هذه السلطات بوزارات أو ادارات مسؤولة عن الشؤون الخارجية أو العدل أو النيابات العامة. |
Se reubicaron en otros municipios o departamentos 1.500 docentes amenazados, en coordinación con las Secretarías de Educación departamentales. | UN | ونُقل إلى بلديات أو مقاطعات أخرى 500 1 من المعلمين المهددين، بالتنسيق مع أمانات التعليم بالمقاطعات. |
A su modo de ver ¿las respectivas responsabilidades y procesos de trabajo de las divisiones o departamentos están documentados con claridad y exactitud? | UN | هل تجد أنَّ مسؤوليات وإجراءات عمل كل الشُعب و/أو الدوائر واضحة وموثّقة جيدا؟ |