"o destruidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو دمرت
        
    • أو دُمرت
        
    • أو التدمير
        
    • أو المدمرة
        
    • أو أتلفت
        
    • أو تدميرها
        
    • أو الدمار
        
    • أو إتلافها
        
    • أو المتلفة
        
    • أو أُتلفت
        
    • أو تدمير
        
    • أو تدمر
        
    • أو التلف
        
    • أو دمار
        
    • أو دمر
        
    Observando que muchos de los arrecifes de coral del mundo están seriamente deteriorados o destruidos a causa de las actividades humanas, UN إذ يلاحظ أن الكثير من الشعب المرجانية في العالم قد أصيبت بالتدهور الشديد أو دمرت نتيجة ﻷنشطة بشرية،
    También resultaron dañados o destruidos por el calor y el fuego artillero los centros colectores y las estaciones de recompresión. UN كما أن مراكز التجميع ومحطات التعزيز قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء التعرض للحرارة وطلقات المدافع.
    No obstante, no alegaron ni demostraron en modo alguno que esos bienes hubieran resultado dañados o destruidos. UN غير أنهن لم يزعمن أو يوضحن بأي طريقة أن الممتلكات العقارية قد أصيبت بأضرار أو دُمرت.
    Los siguientes monumentos culturales fueron dañados o destruidos: UN وتعرضت المعالم الثقافية التالية للاتلاف أو التدمير:
    Los bienes robados o destruidos comprenden mobiliario, equipo, un automóvil y equipo informático. UN وتشتمل الممتلكات المسروقة أو المدمرة على أثاث، وأشياء مثبتة، وسيارة، ومعدات حاسوبية.
    No se aportó ninguna prueba del total de vehículos perdidos, robados o destruidos. UN ولم يتم تقديم أي دليل يبين مجموع العربات التي فقدت أو سرقت أو أتلفت.
    Durante el incidente, aproximadamente 20 vehículos del ACNUR resultaron dañados o destruidos. UN وتم أثناء الحادث إلحاق أضرار بحوالي 20 مركبة من مركبات المفوضية أو تدميرها.
    Caminos, puentes y otros elementos de la infraestructura fueron blanco de los ataques y resultaron dañados o destruidos. UN واستهدفت الطرق والجسور ومكونات الهياكل اﻷساسية، التي أصابها العطب أو الدمار.
    Al final, gran parte de esos productos fueron donados o destruidos en Gaza. UN وقد تم في نهاية الأمر التبرع بمعظم هذه المنتجات أو إتلافها في غزة.
    También resultaron dañados o destruidos por el calor y el fuego artillero los centros colectores y las estaciones de recompresión. UN كما أن مراكز التجميع ومحطات التعزيز قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء التعرض للحرارة وطلقات المدافع.
    Además, todos los informes indican que todos los artículos de socorro, la logística y los suministros médicos para las actividades humanitarias fueron saqueados o destruidos durante la breve ocupación. UN وعلاوة على ذلك تفيد كل التقارير أن جميع السلع الغوثية واﻹمدادات الطبية والتجهيزات السوقية الخاصة بالجهود اﻹنسانية قد نهبت أو دمرت خلال فترة الاحتلال القصيرة.
    La mayor parte de los edificios fueron dañados o destruidos en la guerra del Golfo. UN أصيبت معظم المباني بأضرار أو دمرت اثناء حرب الخليج موقع رفاعه
    No obstante, no alegaron ni demostraron en modo alguno que esos bienes hubieran resultado dañados o destruidos. UN غير أنهن لم يزعمن أو يوضحن بأي طريقة أن الممتلكات العقارية قد أصيبت بأضرار أو دُمرت.
    Los bienes que fueron presuntamente robados o destruidos consistían en maquinaria, vehículos, mobiliario para las viviendas de su personal y otros bienes muebles. UN والممتلكات التي اُدعي أنها سُرقت أو دُمرت تتألف من آلات ومركبات وأثاث لإسكان موظفيها وممتلكات مادية أخرى.
    Esta cantidad inferior corresponde supuestamente al costo real de la reparación o reposición de los bienes dañados o destruidos y de la puesta a punto de los bienes de equipo. UN ويُزعم أن تخفيض المبلغ يعكس التكلفة الفعلية لأعمال إصلاح أو استبدال الممتلكات التي تضررت أو دُمرت وتجديد المعدات.
    Cerca de 100 de ellos han sido saqueados, incendiados o destruidos. UN فقد تعرض زهاء 100 منها حتى الآن للسرقة أو الإحراق أو التدمير.
    Por otro lado, las operaciones de reconstitución de registros civiles perdidos o destruidos concluyeron el 20 de mayo. UN وفي غضون ذلك، اكتملت في 20 أيار/مايو عمليات إعادة إعداد السجلات المدنية المفقودة أو المدمرة.
    ABB Schaltanlagen declaró que todos los bienes que se encontraban en los lugares de sus proyectos kuwaitíes también fueron robados o destruidos. UN وتذكر الشركة أن جميع السلع الموجودة في مواقع مشروعها بالكويت سرقت أو أتلفت.
    131. Según fuentes gubernamentales, numerosos edificios pertenecientes a ciudadanos croatas de origen serbio han resultado dañados o destruidos por explosivos, incendios premeditados y otros medios deliberados. UN ١٣١ ـ أشارت مصادر حكومية الى أنه تم الحاق الضرر بالكثير من المباني العائدة لمواطنين كرواتيين من أصل إثني صربي أو تدميرها بالمتفجرات أو بالحرق أو بوسائل أخرى متعمدة.
    La mayoría del personal internacional tuvo que retirarse temporariamente de la República Srpska, y los edificios de varias oficinas de embajadas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales resultaron dañados o destruidos. UN فقد اضطر معظم الموظفين الدوليين إلى الانسحاب من جمهورية صربسكا مؤقتا، ولحق الضرر أو الدمار بالمباني التابعة لعدد من مكاتب السفارات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Este año, los Departamentos de policía de Mayagüez y Arecibo descubrieron la existencia de cajones llenos de archivos de inteligencia política que el Tribunal Supremo había ordenado fueran devueltos a las personas interesadas o destruidos. UN ووجود خزائن، هذه السنة، مليئة بملفات التجسس السياسي التي أمرت المحكمة العليا بإعادتها الى أصحابها أو إتلافها أمر قد اكتشفته دوائر الشرطة في ماياغيز وأريسيبو.
    En otros casos, las reclamaciones subyacentes pertinentes se presentaron sobre la base del costo histórico o el valor contable de los activos perdidos o destruidos. UN وفي حالات أخرى، قُدمت المطالبات الأساسية ذات الصلة على أساس التكلفة التاريخية، أو القيمة الدفترية، للأصول المفقودة أو المتلفة.
    El Grupo considera que Engineering Projects no demostró que los fondos habían sido incautados, retirados, robados o destruidos. UN ويرى الفريق أن شركة المشاريع الهندسية لم تثبت أن هذه الأموال قد صودرت أو نُقلت أو سُرقت أو أُتلفت.
    Corderoy afirma que sus bienes fueron robados o destruidos durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وهي تؤكد أنه تمت سرقة أو تدمير الأثاث والمعدات أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Los explosivos y accesorios de voladura deberán remitirse a un polvorín autorizado donde serán almacenados o destruidos según el estado en que se encuentren. UN ثاني حكم مكمل - تسلم المتفجرات وأجهزة التفجير إلى مخزن معتمد، حيث تخزن فيه أو تدمر حسب حالتها.
    1.2 Restablecimiento de los registros de nacimiento perdidos o destruidos UN 1-2 إعادة وضع سجلات الميلاد التي تعرضت للضياع أو التلف
    A título de ejemplo, hospitales, centros de salud y salas de maternidad de Belgrado, Pristina, Cuprija, Aleksinac, Nis, Novi Sad, Cacak, Ivanjica y varias otras ciudades y poblaciones han sido dañados o destruidos. UN وعلى سبيل المثال، كان هناك ضرر أو دمار بالمستشفيات والمراكز الصحية ومراكز اﻷمومة في بلغراد وبروستينا وكبريا والكسيناتش ونيس ونوفي ساد وكاكاك وإيفاجيشا، وكذلك بعدد آخر من المدن الصغيرة والكبيرة.
    Tras una evaluación amplia llevada a cabo por equipos del OOPS, se ha determinado que resultaron dañados o destruidos más de 96.000 hogares. UN وتبين، بعد تقييم شامل قامت به أفرقة الأونروا، أن ما يزيد على 000 96 منزل تضرر أو دمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus