Observando que muchos de los arrecifes de coral del mundo están seriamente deteriorados o destruidos a causa de las actividades humanas, | UN | إذ يلاحظ أن الكثير من الشعب المرجانية في العالم قد أصيبت بالتدهور الشديد أو دمرت نتيجة ﻷنشطة بشرية، |
También resultaron dañados o destruidos por el calor y el fuego artillero los centros colectores y las estaciones de recompresión. | UN | كما أن مراكز التجميع ومحطات التعزيز قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء التعرض للحرارة وطلقات المدافع. |
No obstante, no alegaron ni demostraron en modo alguno que esos bienes hubieran resultado dañados o destruidos. | UN | غير أنهن لم يزعمن أو يوضحن بأي طريقة أن الممتلكات العقارية قد أصيبت بأضرار أو دُمرت. |
Los siguientes monumentos culturales fueron dañados o destruidos: | UN | وتعرضت المعالم الثقافية التالية للاتلاف أو التدمير: |
Los bienes robados o destruidos comprenden mobiliario, equipo, un automóvil y equipo informático. | UN | وتشتمل الممتلكات المسروقة أو المدمرة على أثاث، وأشياء مثبتة، وسيارة، ومعدات حاسوبية. |
No se aportó ninguna prueba del total de vehículos perdidos, robados o destruidos. | UN | ولم يتم تقديم أي دليل يبين مجموع العربات التي فقدت أو سرقت أو أتلفت. |
Durante el incidente, aproximadamente 20 vehículos del ACNUR resultaron dañados o destruidos. | UN | وتم أثناء الحادث إلحاق أضرار بحوالي 20 مركبة من مركبات المفوضية أو تدميرها. |
Caminos, puentes y otros elementos de la infraestructura fueron blanco de los ataques y resultaron dañados o destruidos. | UN | واستهدفت الطرق والجسور ومكونات الهياكل اﻷساسية، التي أصابها العطب أو الدمار. |
Al final, gran parte de esos productos fueron donados o destruidos en Gaza. | UN | وقد تم في نهاية الأمر التبرع بمعظم هذه المنتجات أو إتلافها في غزة. |
También resultaron dañados o destruidos por el calor y el fuego artillero los centros colectores y las estaciones de recompresión. | UN | كما أن مراكز التجميع ومحطات التعزيز قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء التعرض للحرارة وطلقات المدافع. |
Además, todos los informes indican que todos los artículos de socorro, la logística y los suministros médicos para las actividades humanitarias fueron saqueados o destruidos durante la breve ocupación. | UN | وعلاوة على ذلك تفيد كل التقارير أن جميع السلع الغوثية واﻹمدادات الطبية والتجهيزات السوقية الخاصة بالجهود اﻹنسانية قد نهبت أو دمرت خلال فترة الاحتلال القصيرة. |
La mayor parte de los edificios fueron dañados o destruidos en la guerra del Golfo. | UN | أصيبت معظم المباني بأضرار أو دمرت اثناء حرب الخليج موقع رفاعه |
No obstante, no alegaron ni demostraron en modo alguno que esos bienes hubieran resultado dañados o destruidos. | UN | غير أنهن لم يزعمن أو يوضحن بأي طريقة أن الممتلكات العقارية قد أصيبت بأضرار أو دُمرت. |
Los bienes que fueron presuntamente robados o destruidos consistían en maquinaria, vehículos, mobiliario para las viviendas de su personal y otros bienes muebles. | UN | والممتلكات التي اُدعي أنها سُرقت أو دُمرت تتألف من آلات ومركبات وأثاث لإسكان موظفيها وممتلكات مادية أخرى. |
Esta cantidad inferior corresponde supuestamente al costo real de la reparación o reposición de los bienes dañados o destruidos y de la puesta a punto de los bienes de equipo. | UN | ويُزعم أن تخفيض المبلغ يعكس التكلفة الفعلية لأعمال إصلاح أو استبدال الممتلكات التي تضررت أو دُمرت وتجديد المعدات. |
Cerca de 100 de ellos han sido saqueados, incendiados o destruidos. | UN | فقد تعرض زهاء 100 منها حتى الآن للسرقة أو الإحراق أو التدمير. |
Por otro lado, las operaciones de reconstitución de registros civiles perdidos o destruidos concluyeron el 20 de mayo. | UN | وفي غضون ذلك، اكتملت في 20 أيار/مايو عمليات إعادة إعداد السجلات المدنية المفقودة أو المدمرة. |
ABB Schaltanlagen declaró que todos los bienes que se encontraban en los lugares de sus proyectos kuwaitíes también fueron robados o destruidos. | UN | وتذكر الشركة أن جميع السلع الموجودة في مواقع مشروعها بالكويت سرقت أو أتلفت. |
131. Según fuentes gubernamentales, numerosos edificios pertenecientes a ciudadanos croatas de origen serbio han resultado dañados o destruidos por explosivos, incendios premeditados y otros medios deliberados. | UN | ١٣١ ـ أشارت مصادر حكومية الى أنه تم الحاق الضرر بالكثير من المباني العائدة لمواطنين كرواتيين من أصل إثني صربي أو تدميرها بالمتفجرات أو بالحرق أو بوسائل أخرى متعمدة. |
La mayoría del personal internacional tuvo que retirarse temporariamente de la República Srpska, y los edificios de varias oficinas de embajadas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales resultaron dañados o destruidos. | UN | فقد اضطر معظم الموظفين الدوليين إلى الانسحاب من جمهورية صربسكا مؤقتا، ولحق الضرر أو الدمار بالمباني التابعة لعدد من مكاتب السفارات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Este año, los Departamentos de policía de Mayagüez y Arecibo descubrieron la existencia de cajones llenos de archivos de inteligencia política que el Tribunal Supremo había ordenado fueran devueltos a las personas interesadas o destruidos. | UN | ووجود خزائن، هذه السنة، مليئة بملفات التجسس السياسي التي أمرت المحكمة العليا بإعادتها الى أصحابها أو إتلافها أمر قد اكتشفته دوائر الشرطة في ماياغيز وأريسيبو. |
En otros casos, las reclamaciones subyacentes pertinentes se presentaron sobre la base del costo histórico o el valor contable de los activos perdidos o destruidos. | UN | وفي حالات أخرى، قُدمت المطالبات الأساسية ذات الصلة على أساس التكلفة التاريخية، أو القيمة الدفترية، للأصول المفقودة أو المتلفة. |
El Grupo considera que Engineering Projects no demostró que los fondos habían sido incautados, retirados, robados o destruidos. | UN | ويرى الفريق أن شركة المشاريع الهندسية لم تثبت أن هذه الأموال قد صودرت أو نُقلت أو سُرقت أو أُتلفت. |
Corderoy afirma que sus bienes fueron robados o destruidos durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وهي تؤكد أنه تمت سرقة أو تدمير الأثاث والمعدات أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Los explosivos y accesorios de voladura deberán remitirse a un polvorín autorizado donde serán almacenados o destruidos según el estado en que se encuentren. | UN | ثاني حكم مكمل - تسلم المتفجرات وأجهزة التفجير إلى مخزن معتمد، حيث تخزن فيه أو تدمر حسب حالتها. |
1.2 Restablecimiento de los registros de nacimiento perdidos o destruidos | UN | 1-2 إعادة وضع سجلات الميلاد التي تعرضت للضياع أو التلف |
A título de ejemplo, hospitales, centros de salud y salas de maternidad de Belgrado, Pristina, Cuprija, Aleksinac, Nis, Novi Sad, Cacak, Ivanjica y varias otras ciudades y poblaciones han sido dañados o destruidos. | UN | وعلى سبيل المثال، كان هناك ضرر أو دمار بالمستشفيات والمراكز الصحية ومراكز اﻷمومة في بلغراد وبروستينا وكبريا والكسيناتش ونيس ونوفي ساد وكاكاك وإيفاجيشا، وكذلك بعدد آخر من المدن الصغيرة والكبيرة. |
Tras una evaluación amplia llevada a cabo por equipos del OOPS, se ha determinado que resultaron dañados o destruidos más de 96.000 hogares. | UN | وتبين، بعد تقييم شامل قامت به أفرقة الأونروا، أن ما يزيد على 000 96 منزل تضرر أو دمر. |