"o el empleo de armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باﻷسلحة النووية أو استخدامها
        
    • استخدام الأسلحة النووية أو
        
    • الأسلحة النووية أو استعمالها
        
    • بالأسلحة النووية أو استخدامها إلى
        
    • أو استعمال الأسلحة النووية
        
    • استخدام السلاح النووي أو
        
    • استعمال الأسلحة النووية أو
        
    • اﻷسلحة النووية أو استخدامها
        
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, que fue aprobado por la Primera Comisión, se refiere a la amenaza o el empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia. UN أما مشروع القرار المعروض علينا، الذي أقرته اللجنة اﻷولى، فهو يتصل بالتهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في ظل أي ظروف.
    Petición a la Corte Internacional de Justicia de una opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها
    2. Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares UN مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها
    LEGALIDAD DE LA AMENAZA o el empleo de armas nucleares UN مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها
    La Corte Internacional de Justicia también ha hecho una interpretación más amplia del principio en su dictamen relativo a la licitud de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN وأضاف أن محكمة العدل الدولية قد أضفت أيضا معنى واسعا على هذا المبدأ عندما أصدرت حكمها بشأن مدى مشروعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Su objetivo real es claro: determinar la legalidad o ilegalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN فهدفها الحقيقي واضح: هو تقرير مشروعية أو عدم مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    En tercer lugar, mi delegación acoge con beneplácito la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia con respecto a la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN ثالثا، يرحب وفدي ترحيبا حارا بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    Por este motivo, Tailandia acoge con beneplácito la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN وبهذا الاعتقاد، ترحب تايلند بالفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    Marruecos considera que no sería adecuado pedir a la Corte Internacional de Justicia una opinión consultiva sobre una cuestión tan abstracta e hipotética como la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN ويعتقد المغرب أنه من غير اللائق أن يطلب الى محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى بشأن مسألة مجردة ونظرية مثل مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف.
    En las audiencias también se incluirá la solicitud de opinión consultiva presentada por la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN وستشمل هذه الاجراءات الشفهية أيضا طلب الفتوى الذي قدمته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن مسألة مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    K. Petición a la Corte Internacional de Justicia de una opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares UN كاف - طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها
    " Petición a la Corte Internacional de Justicia de una opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares " UN ٩٤/٥٧ كاف " طلب فتوى مـــن محكمـــة العـــدل الدوليــــة بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها "
    LEGALIDAD DE LA AMENAZA o el empleo de armas nucleares UN التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها
    Ni en el derecho consuetudinario ni en el derecho internacional convencional existe en realidad una prohibición general y universal de la amenaza o el empleo de armas nucleares; UN ليس هناك في القانون العرفي ولا في القانون التقليدي أي حظر شامل وعام على التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في حد ذاته؛
    De los requisitos anteriormente mencionados se desprende que la amenaza o el empleo de armas nucleares serían por lo general contrarios a las normas de derecho internacional aplicables en situaciones de conflicto armado, y en particular a los principios y normas de derecho humanitario; UN يتضح من المتطلبات المذكورة أعلاه أن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها يتنافى بصفة عامة مع قواعد القانون الدولي المنطبقة في المنازعات المسلحة، وبصفة خاصة مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني؛
    " ¿Autoriza el derecho internacional en alguna circunstancia la amenaza o el empleo de armas nucleares? " UN " هل التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف مــن الظروف يكون مسموحاً به بموجب القانون الدولي؟ "
    Su cometido consiste, en cambio, en llevar a cabo su función judicial habitual de reafirmar la existencia o no de principios y normas jurídicas aplicables a la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN وإنما مهمتها هي ممارسة وظيفتها القضائية العادية وهي التثﱠبت من وجود أو عدم وجود مبادئ وقواعد قانونية تنطبق على التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    Al propio tiempo, la Corte ha demostrado claramente que el edificio de la prohibición total de la amenaza o el empleo de armas nucleares está en proceso de construcción y que ya se ha adelantado mucho. UN وفي الوقت نفسه، أظهرت المحكمة بوضوح أن صرح الحظر التام للتهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها هو قيد البناء وأنه قد أنجز قدر كبير منه فعلا.
    Malasia seguirá trabajando con otros países que tengan la misma opinión en la elaboración de medidas complementarias a la resolución de la Asamblea General sobre la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN وماليزيا ستواصل العمل مع البلدان التي تشاطرها التفكير العمل على متابعة قرار الجمعية العامة حول فتوى محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بمشروعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    En ese contexto, Nueva Zelandia cuenta con el respaldo de la opinión consultiva emitida en 1996 por la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN وفي هذا السياق، تستمد نيوزيلندا قوة من الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في عام 1996 بشأن عدم مشروعية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها.
    La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, sostuvo que: UN ذهبت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها إلى القول:
    En la actualidad, la legislación nacional no contempla la participación de las Fuerzas Armadas de Ucrania en actividades relacionadas con la fabricación, la adquisición, la posesión, el almacenamiento, el transporte, la transferencia o el empleo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores. UN لا توجد حاليا أي أحكام في القانون الأوكراني تغطي مشاركة القوات المسلحة في الأنشطة المتعلقة بصنع أو حيازة أو امتلاك أو تخزين أو نقل أو تحويل أو استعمال الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها.
    La Corte Internacional de Justicia reiteró este principio en 1996 con su opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN وقد أيدت محكمة العدل الدولية هذا المبدأ في فتواها بشأن مشروعية استخدام السلاح النووي أو التهديد باستخدامه.
    El dictamen consultivo de la Corte Internacional de Justicia del 8 de julio de 1996 vino a apoyar la moción contra la amenaza o el empleo de armas nucleares en contra de los Estados no poseedores de esas armas. UN وجاءت فتوى محكمة العدل الدولية في 8 تموز/يوليه 1996 لتؤيد العريضة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Malasia se ve alentada por la reciente opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN وتشعر ماليزيا بالتشجيع إزاء الفتوى اﻷخيرة لمحكمة العدل الدولية بشأن عدم شرعية التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus