7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informarán periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informará periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
El Relator o el grupo de Trabajo informarán después al Comité sobre la naturaleza de la petición y la comunicación a la que esta se refiera. | UN | ويقوم المقرر أو الفريق العامل بعد ذلك بإعلام اللجنة بطبيعة الطلب والبلاغ الذي يتعلق به. |
4. El Comité o el grupo de trabajo podrán adoptar un cuestionario para solicitar esas informaciones o aclaraciones adicionales. | UN | 4- يجوز للجنة أو للفريق العامل اعتماد استبيان لاستخدامه في طلب هذه المعلومات أو الإيضاحات الإضافية. |
En la actualidad no era posible celebrar deliberaciones concretas con una composición de 184 Estados Miembros, que posiblemente aumentaría, como resultado de lo cual las decisiones se adoptaban en el Grupo de los Siete o el grupo de los Cinco. | UN | ونظرا لكون عدد الدول اﻷعضاء بلغ حتى اﻵن ١٨٤ دولة فإنه لا يمكن إجراء أي مناقشات حقيقية، مما ترتب عليه أن القرارات أصبحت تتخذ في إطار مجموعة السبعة أو مجموعة الخمسة. |
Posteriormente, el relator o el grupo de trabajo informará al Comité, a la mayor brevedad, de las medidas adoptadas en ese sentido. | UN | ويقوم المقرر أو الفريق العامل بعد ذلك وفي أقرب وقت ممكن بإعلام اللجنة بالإجراء المتخذ في هذا الصدد. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informarán periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
7. El Relator Especial o el grupo de trabajo informarán periódicamente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 7- يقدم المقرر الخاص أو الفريق العامل بصورة منتظمة تقارير إلى اللجنة بشأن أنشطة المتابعة. |
5. El Comité o el grupo de Trabajo fijarán un plazo para la presentación de tales informaciones o aclaraciones suplementarias. | UN | ٥ - تحدد اللجنة أو الفريق العامل موعدا نهائيا لتقديم هذه المعلومات أو الايضاحات اﻹضافية. |
4. El Comité o el grupo de trabajo podrá adoptar un cuestionario para solicitar esas informaciones o aclaraciones adicionales. | UN | ٤ - قد تعتمد اللجنة أو الفريق العامل استبيانا لطلب هذه المعلومات أو الايضاحات الاضافية. |
El Comité podrá permitir que los representantes de los organismos especializados formulen declaraciones orales o por escrito ante el Comité o el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, y que presenten la información que corresponda o sea pertinente a las actividades del Comité en virtud de lo dispuesto en la Convención. | UN | ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بالإدلاء ببيانات شفوية في اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة أو تقديم معلومات حسب الاقتضاء وحسب الأهمية بالنسبة لأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية. |
6. El relator o el grupo de trabajo informarán regularmente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 6 - يقدم المقرر أو الفريق العامل إلى اللجنة بانتظام تقارير عن أنشطة المتابعة. |
El Comité podrá permitir que los representantes de los organismos especializados formulen declaraciones orales o por escrito ante el Comité o el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, y que presenten la información que corresponda o sea pertinente a las actividades del Comité en virtud de lo dispuesto en la Convención. | UN | ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بالإدلاء ببيانات شفوية في اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة أو تقديم معلومات حسب الاقتضاء وحسب الأهمية بالنسبة لأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية. |
Por las razones explicadas ante la Comisión o el grupo de Trabajo, Francia considera que no sería conveniente excluir los créditos relacionados con el equipo móvil en general del ámbito de aplicación del texto de la CNUDMI. | UN | وللأسباب التي جرى شرحها أمام اللجنة أو الفريق العامل، ترى فرنسا أنه لن يكون من المستصوب استبعاد المستحقات المتعلقة بالمعدات المتنقلة، بوجه عام، من نطاق نص الأونسيترال. |
El Comité podrá permitir que los representantes de los organismos especializados formulen declaraciones orales o por escrito ante el Comité o el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, y que presenten la información que corresponda o sea pertinente a las actividades del Comité en virtud de lo dispuesto en la Convención. | UN | ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بالإدلاء ببيانات شفوية في اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة أو تقديم معلومات حسب الاقتضاء وحسب الأهمية بالنسبة لأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية. |
6. El relator o el grupo de trabajo informarán regularmente al Comité sobre las actividades de seguimiento. | UN | 6 - يقدم المقرر أو الفريق العامل إلى اللجنة بانتظام تقارير عن أنشطة المتابعة. |
7. El Relator, el Comité o el grupo de Trabajo podrán retirar la solicitud de medidas provisionales. | UN | 7- يجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق سحب طلب التدابير المؤقتة. |
4. El Comité o el grupo de trabajo podrán adoptar un cuestionario para solicitar esas informaciones o aclaraciones adicionales. | UN | 4- يجوز للجنة أو للفريق العامل اعتماد استبيان لاستخدامه في طلب هذه المعلومات أو الإيضاحات الإضافية. |
Tampoco es posible que el Consejo de Seguridad o el grupo de los Ocho impongan tal régimen a la India y el Pakistán. Deberá crearse mediante una combinación de esfuerzos simultáneos, multilaterales y bilaterales. | UN | كما أنه لا يمكن فرض هذا النظام على الهند وباكستان من جانب مجلس اﻷمن أو مجموعة البلدان الثمانية، بل يجب التوصل إليه عن طريق مجموعة من الجهود المتزامنة الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
Artículo 90 Para decidir acerca de la admisibilidad de una comunicación, el Comité o el grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 89 comprobarán: | UN | بغية التوصل إلى قرار بشأن مقبولية بلاغ ما، تقوم اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة ١ من المادة ٩٨، بالتحقق مما يلي: |
El Pleno observa que los expertos a quienes el grupo de facilitación o el grupo de control del cumplimiento piden asesoramiento de conformidad con el párrafo 5 de la sección VIII de los procedimientos y mecanismos no gozan de inmunidad en relación con el asesoramiento especializado que proporcionan a los grupos. | UN | وتلاحظ اللجنة بكامل هيئتها أن الخبراء الذين يستشيرهم فرع التيسير أو فرع الإنفاذ بمقتضى الفقرة 5 من الفرع الثامن من الإجراءات والآليات لا يتمتعون بالحصانة مقابل المشورة التي يقدمونها إلى الفرعين. |
El Comité podrá permitir que los representantes de los organismos especializados formulen declaraciones orales o por escrito ante el Comité o el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, y que presenten la información que corresponda o sea pertinente a las actividades del Comité en virtud de lo dispuesto en la Convención. | UN | ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بالإدلاء ببيانات شفوية في اللجنة أو في الفريق العامل لما قبل الدورة أو تقديم معلومات حسب الاقتضاء وحسب الأهمية بالنسبة لأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية. |
63. El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte afirmó que no consideraba que el Consejo de Derechos Humanos o el grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal fueran lugares apropiados para las observaciones que la delegación de la Argentina formuló el 16 de abril de 2008 sobre la soberanía de las islas Malvinas (Falkland). | UN | أما ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية فقد قال إنه لا يعتقد أن مجلس حقوق الإنسان ولا الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل منتديان مناسبان للتعليقات التي أدلى بها وفد الأرجنتين في 16 نيسان/أبريل 2008 فيما يتعلق بالسيادة على جزر فوكلاند. |
No obstante, [las partes podrán acordar otra cosa, incluido que] el conciliador o el grupo de conciliadores no deberá revelar la información que reciba de una de las partes, si esa parte ha facilitado la información al conciliador o al grupo de conciliadores bajo la condición expresa de que se mantenga confidencial. | UN | لكن، ]للطرفين الحرية في أن يتفقا على غير ذلك، بما فيه أن[ يتعين على الموفق أو هيئة الموفقين عدم إفشاء معلومات وردت من طرف عندما يوفر الطرف المعلومات للموفق أو لهيئة الموفقين بشرط محدد هو إبقاؤها سرية. |