"o el jefe de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو رئيس
        
    • أو لرئيس
        
    • أو من رئيس
        
    No puede iniciar investigaciones, sino tan sólo supervisar las que le remitan el Secretario de Estado, la policía o el jefe de la RUC. UN وإنما هي تشرف فقط على التحقيقات التي تحال إليها من وزير الدولة، أو هيئة الشرطة أو رئيس الشرطة.
    Los formularios rellenados deberán ir acompañados de una carta con membrete del medio de información solicitante y que esté firmada por el director del medio o el jefe de redacción, que certifique la pertenencia del periodista enviado. UN والطلبات المملوءة ينبغي إرفاقها بكتاب تكليف صادر على ورقة رسمية موقعة توقيعا أصلياً من قبل رئيس التحرير أو رئيس المكتب.
    Cuando se den tales casos, el jefe ejecutivo o el jefe de oficina de ética debería remitirlos a la DCI, que tiene el mandato de realizar investigaciones en las organizaciones que participan en la Dependencia. UN وعندما تحدث حالات من هذا القبيل، ينبغي قيام إما الرئيس التنفيذي أو رئيس مكتب الأخلاقيات بإحالة المسألة إلى وحدة التفتيش المشتركة التي لديها ولاية إجراء تحقيقات في المنظمات المشارِكة فيها.
    Cuando se den tales casos, el jefe ejecutivo o el jefe de oficina de ética debería remitirlos a la DCI, que tiene el mandato de realizar investigaciones en las organizaciones que participan en la Dependencia. UN وعندما تحدث حالات من هذا القبيل، ينبغي قيام إما الرئيس التنفيذي أو رئيس مكتب الأخلاقيات بإحالة المسألة إلى وحدة التفتيش المشتركة التي لديها ولاية إجراء تحقيقات في المنظمات المشارِكة فيها.
    De conformidad con los procedimientos actuales, una vez que se decide la clasificación de un puesto, un titular o el jefe de la oficina en que se encuentra dicho cargo puede apelar de la decisión de clasificación. UN فموجب اﻹجراءات القائمة، بمجرد أن يُتخذ قرار تصنيفي بشأن وظيفة معينة يجوز لشاغل هذه الوظيفة أو لرئيس المكتب الذي توجد فيه الوظيفة أن يطعن في هذا القرار.
    Guardan relación con las cuestiones presupuestarias y de otra índole que ha de decidir la Conferencia de las Partes o el jefe de la secretaría permanente bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, de conformidad con el reglamento financiero. UN وتتعلق بمسائل الميزانية أو بمسائل أخرى يقررها مؤتمر اﻷطراف أو رئيس اﻷمانة الدائمة بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، ووفقاً للقواعد المالية.
    Cuando procediera, el mediador se entrevistaría también con el licitante o el jefe de la División de Adquisiciones, o bien con ambos, para escuchar directamente sus respectivas opiniones. UN وفي الحالات التي تقتضي ذلك سوف يقوم أيضا أمين المظالم بعقد اجتماع مع مقدم المناقصة و/أو رئيس شعبة المشتريات للاستماع إلى وجهات نظرهما مباشرة.
    Efectuada la detención, los sospechosos quedarán custodiados por las autoridades que iniciaron la persecución. Si el sospechoso no ha sido detenido en el plazo de cuatro horas, las autoridades que iniciaron la persecución la abandonarán y saldrán inmediatamente de Kosovo a menos que la AJP o el jefe de la Misión les inviten a continuarla. UN وعقب اعتقال المشتبه فيهم، يسلمون إلى السلطات التي باشرت المطاردة، فإن لم يعتقل المشتبه فيه خلال أربع ساعات، تتوقف السلطات التي قامت بالمطاردة أصلا عن مطاردتها وتخرج من كوسوفو فورا ما لم توجه إليها دعوة من قبل إدارة العدالة الجنائية أو رئيس بعثة التنفيذ لمتابعة مطاردتها.
    El formulario debe ir acompañado de una carta de designación escrita en papel oficial con membrete y con la firma original del jefe de redacción o el jefe de su oficina. UN ويجب أن تُدعَّم استمارة الطلب بخطاب تكليف صادر على ورقة رسمية تحمل اسم المؤسسة والتوقيع الأصلي لمدير التحرير أو رئيس المكتب.
    Así, si se produce cualquier infracción se podrían entablar acciones legales contra el Secretario General o el jefe de un programa u organismo especializado, garantizando con ello la rendición de cuentas por parte de la administración. UN وعندئذ سيكون من الممكن رفع دعوى قانونية ضد الأمين العام أو رئيس الوكالة المتخصصة أو البرنامج في حالة حدوث أي انتهاك، مما يكفل مساءلة الإدارة.
    Si el jefe de la oficina de inmigración o de una oficina auxiliar o el jefe de un centro de internamiento de extranjeros determina después del examen que el sospechoso ha infringido la Ley de control de la inmigración, podrá dictar una orden de deportación. UN وإذا قرر رئيس مكتب الهجرة الرئيسي أو الفرعي، أو رئيس مرفق احتجاز الأجانب بعد البحث أن المشتبه به قد انتهك قانون مراقبة الهجرة، جاز له أن يُصدر أمرا بالترحيل.
    A su vez, este último delega las facultades en materia de adquisiciones en el Director o el jefe de Apoyo a la Misión o en oficiales administrativos, según corresponda en cada misión. UN وبعد ذلك، يفوض وكيل الأمين العام للدعم الميداني هذه السلطة في البعثات الميدانية إلى مدير دعم البعثات أو رئيس دعم البعثة أو المسؤولين الإداريين حسبما ينطبق في حالة كل بعثة.
    18. El jefe de la Secretaría Permanente o [el jefe de la institución pertinente] [el Secretario General de las Naciones Unidas] acusarán recibo sin tardanza de todas las promesas y contribuciones e informarán a las Partes una vez al año de la situación de las promesas y el pago de las contribuciones. UN ٨١- يُبلغ رئيس اﻷمانة الدائمة، أو ]رئيس المؤسسة ذات الصلة[ ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[ فورا عن كل التعهدات والاشتراكات ويحيط اﻷطراف علماً مرة في السنة بحالة التعهدات ودفع الاشتراكات.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que era necesario que se delegara suficiente autoridad administrativa y financiera en el representante especial del Secretario General, el comandante de la fuerza o el jefe de la misión, para que velaran por la buena gestión de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ١٩ - وأعربت عدة وفود عن رأيها أنه ينبغي تفويض سلطة إدارية ومالية كافية للممثل الخاص لﻷمين العام أو قائد القوة أو رئيس البعثة لضمان الإدارة الفعالة لبعثات حفظ السلام.
    18. El jefe de la Secretaría Permanente o [el jefe de la institución pertinente] [el Secretario General de las Naciones Unidas] acusarán recibo sin tardanza de todas las promesas y contribuciones e informarán a las Partes una vez al año de la situación de las promesas y el pago de las contribuciones. UN ٨١- يُبلغ رئيس اﻷمانة الدائمة، أو ]رئيس المؤسسة ذات الصلة[ ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[ فورا عن كل التعهدات والاشتراكات ويحيط اﻷطراف علماً مرة في السنة بحالة التعهدات ودفع الاشتراكات.
    Según el artículo 6 de dicha ley, si el caso exige un enjuiciamiento, el Inspector o el jefe de la junta de inspección puede proponer, por conducto de la Inspección, que el fiscal proceda y que la causa prosiga hasta el final. UN وبموجب المادة 6 من القانون نفسه، فإنه يمكن للمفتش أو رئيس مجلس التفتيش في الحالات التي تقتضي المقاضاة أن يقترح، من خلال الهيئة العامة للتفتيش، قيام المدعي العام بالتحقيق، وتجري متابعة الحالة حتى يتم التوصل إلى نتيجة نهائية بشأنها.
    El artículo 31 enmendado estipula que si, al abrirse un período de sesiones de la Asamblea General no se ha elegido aún el Presidente para ese período de sesiones de conformidad con el artículo 30 enmendado, el Presidente del período de sesiones anterior, o el jefe de la delegación a que haya pertenecido la persona elegida como Presidente durante el período de sesiones anterior, presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente. UN وتنص المادة 31 المعدلة على أنه عند افتتاح دورة من دورات الجمعية العامة، إذا لم يكن رئيس تلك الدورة قد انتخب بعد، وفقا للمادة 30 المعدلة، يتولى الرئاسة رئيس الدورة السابقة، أو رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، إلى أن تنتخب الجمعية العامة رئيسا لها.
    El artículo 31 enmendado dispone que si, al abrirse un período de sesiones de la Asamblea General no se ha elegido aún el Presidente para ese período de sesiones de conformidad con el artículo 30 supra, el Presidente del período de sesiones anterior, o el jefe de la delegación a que haya pertenecido la persona elegida como Presidente durante el período de sesiones anterior, presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente. UN وتنص المادة 31 المعدلة على أنه عند افتتاح دورة من دورات الجمعية العامة، إذا لم يكن رئيس تلك الدورة قد انتخب بعد، وفقا للمادة 30 المعدلة، يتولى الرئاسة رئيس الدورة السابقة، أو رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، إلى أن تنتخب الجمعية العامة رئيسا لها.
    El artículo 31 enmendado dispone que si, al abrirse un período de sesiones de la Asamblea General no se ha elegido aún el Presidente para ese período de sesiones de conformidad con el artículo 30 supra, el Presidente del período de sesiones anterior, o el jefe de la delegación a que haya pertenecido la persona elegida como Presidente durante el período de sesiones anterior, presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente. UN وتنص المادة 31 المعدلة على أنه عند افتتاح دورة من دورات الجمعية العامة، إذا لم يكن رئيس تلك الدورة قد انتخب بعد، وفقا للمادة 30 المعدلة، يتولى الرئاسة رئيس الدورة السابقة، أو رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، إلى أن تنتخب الجمعية العامة رئيسا لها.
    Las misiones han respondido favorablemente a la delegación de autoridad sobre todos los componentes de las misiones en el Representante Especial del Secretario General o el jefe de Misión, una medida que ha reforzado la unidad de mando. UN واستجابت البعثات بصورة إيجابية لعملية تفويض السلطات فيما يتعلق بجميع عناصر البعثة للمثل الخاص للأمين العام أو لرئيس البعثة؛ وأدى ذلك إلى تعزيز وحدة القيادة.
    a) Una carta de nombramiento debidamente firmada por el redactor o editor jefe o el jefe de su agencia que indique que la persona cubrirá el período extraordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en la CLD; UN (أ) خطاب توصية موقع حسب الأصول من الناشر/رئيس التحرير المكلف أو من رئيس مكتبهم يفيد بأن الشخص سوف يغطي الدورة الاستثنائية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus