El Consejo de Seguridad siguió de cerca la aplicación del Acuerdo de Bonn gracias a los informes periódicos presentados por el Secretario General y las reuniones informativas ofrecidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o el Representante Especial del Secretario General, Sr. Lakhdar Brahimi. | UN | واصل مجلس الأمن رصده لتنفيذ اتفاق بون عن طريق التقارير التي قدمها الأمين العام بانتظام والإحاطات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام أو الممثل الخاص للأمين العام، الأخضر الإبراهيمي. |
El Consejo de Seguridad siguió examinando la situación en el Afganistán periódicamente, en particular mediante informes del Secretario General y la información que le presentó el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o el Representante Especial del Secretario General. | UN | واصل مجلس الأمن بصفة منتظمة النظر في الحالة في أفغانستان، ولا سيما من خلال تقارير الأمين العام والإحاطات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام أو الممثل الخاص للأمين العام. |
Por " Representante Especial " se entiende, según el caso, bien el Representante Especial del Presidente o el Representante Especial del Secretario Ejecutivo de la CEDEAO. | UN | ٩ - يقصد بلفظة " الممثل الخاص " ، حسب ما يقتضي الحال ذلك، إما الممثل الخاص للرئيس، أو الممثل الخاص لﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Si el Comandante de la Fuerza o el Representante Especial certifica que, debido a sus funciones oficiales o a una ausencia autorizada del territorio, el miembro del ECOMOG no puede defender sus intereses en la acción, el tribunal, a petición del interesado, suspenderá las actuaciones hasta que desaparezca la imposibilidad, pero por un plazo no mayor de 90 días. | UN | فإذا شهد قائد القوة أو الممثل الخاص أن أحد أعضاء الفريق غير قادر، بسبب المهام الرسمية أو لتغيبه عن اﻹقليم بإذن، على حماية مصالحه في الدعوى، تعلق المحكمة، بطلب من المدعى عليه، الدعوى إلى حين زوال المانع، على أن لا يتعدى ذلك ٩٠ يوما. |
El Consejo de Seguridad siguió de cerca los acontecimientos ocurridos en Kosovo y celebró reuniones informativas periódicas con la Secretaría o el Representante Especial del Secretario General. | UN | واصل مجلس الأمن متابعته عن كثب للأحداث في كوسوفو، مع تلقيه إحاطات بانتظام من الأمانة العامة أو من الممثل الخاص للأمين العام. |
Se respetará la función primordial de los mecanismos de coordinación y planificación dirigidos por el coordinador residente o el Representante Especial del Secretario General o su adjunto, y los arreglos existentes para las actividades relacionadas con el estado de derecho se examinarán caso por caso, incluso por el Grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho al que se hace referencia más abajo. | UN | ولن يتم المساس بالدور الرئيسي لآليات التنسيق والتخطيط التي يقودها المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام أو نائبه، وينبغي استعراض الترتيبات الراهنة المتعلقة بسيادة القانون على أساس كل حالة على حدة، بواسطة آليات منها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون المشار إليه أدناه. |
La investigación será realizada por la OSSI o por otra entidad designada por el jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión. | UN | يجري التحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق يعينه رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة. |
En los casos en que proceda, el jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/Jefe de Misión puede decretar una licencia administrativa con sueldo de un funcionario durante un máximo de 15 días. | UN | في الحالات الملائمة، يجوز لرئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة أن يعطي موظفا إجازة إدارية بمرتب لفترة أقصاها 15 يوما. |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, cuando considere que no hay causales para una medida disciplinaria, podrá también decidir que se cierre el caso y podrá decidir que se impongan medidas administrativas. | UN | فإذا رأى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة عدم وجود مسوغات لاتخاذ إجراءات تأديبية، فإنه يقرر أيضا إغلاق القضية ويجوز له أن يقرر فرض تدابير إدارية. |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, con la opinión del oficial de asuntos jurídicos, analiza las observaciones del funcionario y cualquier dato adicional. | UN | يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة بتحليل تعليقات الموظف وأي أدلة إضافية، مستعينا بمشورة الموظف القانوني. |
La investigación será realizada por la OSSI o por otra entidad designada por el jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión | UN | يجري التحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق يعينه رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة |
En los casos en que proceda, el jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión puede decretar una licencia administrativa con sueldo de un funcionario durante un máximo de 15 días. | UN | في الحالات الملائمة، يجوز لرئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة أن يعطي موظفا إجازة إدارية بمرتب لفترة أقصاها 15 يوما. |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, cuando considere que no hay causales para una medida disciplinaria, podrá también decidir que se cierre el caso y podrá decidir que se impongan medidas administrativas | UN | وإذا رأى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة عدم وجود مسوغات لاتخاذ إجراءات تأديبية، فيجوز له أن يقرر أيضا إغلاق القضية و/أو أن يتخذ تدابير إدارية |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, con la opinión del oficial de asuntos jurídicos, analiza las observaciones del funcionario y cualquier dato adicional. | UN | كما هو وارد أعلاه، يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة بتحليل تعليقات الموظف وأي أدلة إضافية، مستعينا بمشورة الموظف القانوني. |
complejidad del asunto] a otra entidad con capacidad investigativa (el fuera de la Sede o el Representante Especial del Departamento de Seguridad, un grupo designado por Secretario General o jefe de misión | UN | يقوم بإجراء التحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق يعينه رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة |
El equipo de las Naciones Unidas en el país se sumó también a los esfuerzos para defender cuestiones de derechos humanos a través del Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitario o el Representante Especial del Secretario General. | UN | 78 - وتضافرت جهود المكتب القطري أيضا للدعوة بشأن مسائل حقوق الإنسان من خلال نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية أو الممثل الخاص للأمين العام. |
Coordinar y concordar con el Jefe de la Misión de Mantenimiento de la Paz o el Representante Especial (en caso de tal designación por el Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad) las actividades de las FCMP al objeto de contribuir a la solución del conflicto político; | UN | - تنسيق ومواءمة عمليات قوات حفظ السلام الجماعية مع بعثة حفظ السلام الرئيسية أو الممثل الخاص )إذا تم تعيين هذه البعثة أو الممثل من قبل مجلس رؤساء دول الرابطة(، وذلك بغية المساعدة على تحقيق الهدف المتمثل في ايجاد تسوية سياسية للنزاع؛ |
Los desacuerdos que no puedan resolverse a nivel de los países se someterán al Grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho (véase infra), en consulta con el coordinador residente o el Representante Especial del Secretario General y sus contrapartes en la Sede. | UN | وستُحال الخلافات التي يتعذر حلها على المستوى القطري إلى الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون (انظر أدناه)، بالتشاور مع المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام ونظرائهما في المقر. |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, si tras analizar el informe de la investigación sobre la base del asesoramiento del oficial de asuntos jurídicos, considera que las denuncias de conducta indebida están corroboradas por pruebas, acusará de falta de conducta al funcionario, le informará de sus garantías procesales y recabará sus observaciones | UN | يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة، بتحليل تقرير التحقيق، وفي حالة وجود أدلة داعمة لادعاءات إساءة السلوك، فإنه يوجه تهما بإساءة السلوك للموظف، ويطلعه على حقوقه بموجب الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع، ويطلب تعليقاته |
El Consejo de Seguridad se mantuvo al corriente de los acontecimientos en Kosovo por medio de los informes trimestrales del Secretario General y de la información que le presentaron periódica o especialmente la Secretaría o el Representante Especial del Secretario General. | UN | واصل مجلس الأمن عن كثب متابعته للأحداث في كوسوفو من خلال التقارير التي يقدمها الأمين كل ثلاثة أشهر، والإفادات العادية والخاصة المقدمة من الأمانة العامة أو من الممثل الخاص للأمين العام. |
22 reuniones con el Representante Especial del Secretario General o el Representante Especial Adjunto del Secretario General | UN | 22 اجتماعا مع الممثل الخاص للأمين العام و/أو نائب الممثل الخاص للأمين العام |