"o electrónicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الإلكترونية
        
    • أو إلكترونية
        
    • أو اﻻلكترونية
        
    • والإلكترونية
        
    • أو الكترونية
        
    • أو اﻷجهزة اﻻلكترونية
        
    • أو إلكترونيا
        
    Respecto del comercio electrónico, las normas que se han establecido son importantes para su país, ya que sus normas aduaneras no prevén derechos de importación para los productos digitales o electrónicos. UN وفي موضوع التجارة الإلكترونية، قالت إن القواعد التي أقرت تكتسي أهمية في نظر بلدها، لأن أنظمته الجمركية لا تفرض رسوما على المنتجات الرقمية أو الإلكترونية.
    10. Condena cualquier apología del odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea mediante la utilización de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos o por cualquier otro medio; UN 10 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    6. Condena cualquier apología de odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea mediante la utilización de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos o por cualquier otro medio; UN 6 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    3. Condena toda apología del odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, tanto si se sirve de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos como de cualquier otro medio; UN 3- يدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز، أو العداء أو العنف، سواء أكان ذلك بوسائط إعلامية مطبوعة، أو سمعية بصرية أو إلكترونية أو بأي وسيلة أخرى؛
    3. Condena toda apología del odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, tanto si se sirve de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos como de cualquier otro medio; UN 3- يدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز، أو العداء أو العنف، سواء أكان ذلك بوسائط إعلامية مطبوعة، أو سمعية بصرية أو إلكترونية أو بأي وسيلة أخرى؛
    Cabe señalar que el suministro de información por medios impresos o electrónicos no sustituye la comunicación interactiva con los miembros del personal interesados en un entorno donde pueden formular preguntas y conseguir que sus preocupaciones se aborden de inmediato, ni es tan eficaz como ella. UN وجدير بالذكر أن توفير المعلومات عبر وسائط الإعلام المقروءة أو الإلكترونية لا يشكل بديلا عن الاتصال التفاعلي مع الموظفين المعنيين في وضع يتمكنون فيه من تقديم الأسئلة ومن الحصول على الاهتمام الفوري بشواغلهم، وهو ليس بنفس القدر من الفعالية.
    6. Condena enérgicamente cualquier apología del odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea mediante la utilización de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos o por cualquier otro medio; UN 6 - تدين بشدة أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    6. Condena cualquier apología de odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea mediante la utilización de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos o por cualquier otro medio; UN 6 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    6. Condena enérgicamente cualquier apología del odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea mediante la utilización de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos o por cualquier otro medio; UN 6 - تدين بشدة أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    3. Condena cualquier justificación del odio religioso que constituya incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea por medio de la prensa, los medios de comunicación audiovisuales o electrónicos o cualquier otro medio; UN 3- يدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف، سواءٌ صدرت عن وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية - البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    3. Condena cualquier apología del odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea mediante la utilización de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos o por cualquier otro medio; UN 3 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    6. Condena enérgicamente cualquier apología del odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea mediante la utilización de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos o por cualquier otro medio; UN 6 - تدين بشدة أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    Todo cierre de medios de difusión escritos o electrónicos ha obedecido a decisiones judiciales relativas a controversias sobre la propiedad o a impagos de préstamos bancarios. UN ويعزى إغلاق أي من وسائط الإعلام المطبوعة أو الإلكترونية إلى قرار صادر عن المحكمة يتعلق بمنازعات بشأن ملكيتها أو عدم سداد القروض المصرفية.
    4. Condena cualquier apología del odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea mediante la utilización de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos o por cualquier otro medio; UN 4 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    En el anexo a ese documento se proporcionaron códigos del Sistema Armonizado para mercancías enumeradas en el Sistema Armonizado que probablemente contuviesen componentes eléctricos o electrónicos, o ambos. UN وتضمّن المرفق بالورقة رموزاً بالنظام الموحّد للسلع التي ترد في هذا النظام والتي من المرجّح أن تكون محتوية على مكوّنات كهربائية أو إلكترونية أو عليهما معاً.
    Abarcaba todos los productos incluidos en el Sistema Armonizado que podrían contener componentes eléctricos o electrónicos que, cuando se presentaban como desechos, cumplirían las disposiciones del Convenio. UN وشمل المرفق جميع المنتجات المدرجة في النظام الموحّد التي قد تحتوي على مكوّنات كهربائية أو إلكترونية والتي من شأنها أن تستوفي أحكام الاتفاقية إذا تم عرضها كنفايات.
    7. Sistemas de cables de comunicación diseñados o modificados por medios mecánicos, eléctricos o electrónicos para detectar intromisiones subrepticias. UN 7 - نظم كابلات الاتصالات، المصممة أو المعدلة، التي تستخدم وسائل ميكانيكية أو كهربائية أو إلكترونية للكشف عن عمليات التدخل الخفية.
    Teniendo en cuenta la experiencia adquirida de los estudios monográficos realizados en diferentes países, los manuales podrían servir para elaborar y poner en marcha una cadena satisfactoria de gestión de equipos eléctricos o electrónicos de desecho y de desechos electrónicos. UN وفي ضوء الدروس المستفادة من دراسات الحالة في مختلف البلدان، يمكن استخدام الأدلة لإقامة وتنفيذ سلسلة ناجحة لإدارة نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية والنفايات الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus