"o eliminar las prácticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو إزالة الممارسات
        
    • أو محو الممارسات
        
    15. El CEDAW instó a Sierra Leona a que estableciera sin tardanza una estrategia amplia, con objetivos y calendarios claros, para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos negativos que perjudican y discriminan a la mujer y a que promoviera el pleno disfrute de los derechos humanos por la mujer. UN 15- حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سيراليون على أن تسارع إلى وضع استراتيجية شاملة تتضمن أهدافاً ومواعيد زمنية واضحة لتعديل أو إزالة الممارسات الثقافية والصور النمطية السلبية التي تضرّ بالمرأة وتميّز ضدها وتعزيز تمتع المرأة الكامل بما لها من حقوق الإنسان.
    Insta al Estado Parte a que sin demora ponga en marcha una estrategia amplia, incluida legislación, para modificar o eliminar las prácticas y los estereotipos culturales que discriminan contra la mujer, con arreglo a lo establecido en el párrafo f) del artículo 2 y el párrafo a) del artículo 5 de la Convención. UN وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون إبطاء استراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتعديل أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Insta al Estado Parte a que, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención, ponga en práctica sin demora una estrategia amplia, que incluya medidas de carácter legislativo, para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos que discriminan a la mujer. UN وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير إستراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتغيير أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Insta al Estado Parte a que, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención, ponga en práctica sin demora una estrategia amplia, que incluya medidas de carácter legislativo, para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos que discriminan a la mujer. UN وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير إستراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتغيير أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Insta a las Islas Cook a que pongan en práctica sin demora una estrategia integral, incluso mediante la aprobación de legislación, para modificar o eliminar las prácticas y los estereotipos culturales que discriminan a la mujer, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención. UN وتحث جزر كوك على أن تضع دونما إبطاء استراتيجية شاملة، تشمل سنّ التشريعات لتعديل أو محو الممارسات والمواقف النمطية التي تميّز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Insta al Estado Parte a que sin demora ponga en marcha una estrategia amplia, incluida legislación, para modificar o eliminar las prácticas y los estereotipos culturales que discriminan contra la mujer, con arreglo a lo establecido en el párrafo f) del artículo 2 y el párrafo a) del artículo 5 de la Convención. UN وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون إبطاء استراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتعديل أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    57. Sudáfrica celebró la Disculpa presidencial de marzo de 2010 y pidió información respecto de las medidas adoptadas para atender a la petición del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y crear una estrategia integral con unos objetivos y unos plazos claros para modificar o eliminar las prácticas culturales negativas y perniciosas y los estereotipos que redundaran en una discriminación contra la mujer. UN 57- ورحبت جنوب أفريقيا بالاعتذار الرئاسي الصادر في آذار/مارس 2010 وطلبت معلومات بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ دعوة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى وضع استراتيجية شاملة ذات أهداف وجداول زمنية واضحة لتغيير أو إزالة الممارسات الثقافية السلبية الضارة والصور النمطية التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    El CEDAW instó a Tanzanía a que pusiese en práctica una estrategia amplia, que incluyera medidas de carácter legislativo, para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos que constituían una discriminación contra la mujer. UN وحثت اللجنة المذكورة تنزانيا على أن تضع استراتيجية شاملة تنطوي على تشريعات غرضها تعديل أو إزالة الممارسات الثقافية والأنماط المقولبة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة(36).
    a) Establezca sin demora una estrategia global para modificar o eliminar las prácticas nocivas y los estereotipos que discriminan a la mujer, de conformidad con los artículos 2 f) y 5 a) de la Convención. UN (أ) القيام، دون إبطاء، بوضع استراتيجية شاملة لتغيير أو إزالة الممارسات الضارة والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة، طبقاً للمادة 2(ﻫ) والمادة 5(أ) من الاتفاقية.
    a) Ponga en marcha una estrategia amplia para modificar o eliminar las prácticas nocivas y los estereotipos que discriminan a la mujer, conforme al artículo 2, y concretamente a los artículos 2 f) y 5 a) de la Convención. UN (أ) وضع استراتيجية شاملة لتغيير أو إزالة الممارسات الضارة والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة وفقاً للمادة 2، وبالتحديد 2(و)، والمادة 5(أ) من الاتفاقية.
    Insta al Estado Parte a que sin demora ponga en marcha una estrategia amplia, incluida legislación, para modificar o eliminar las prácticas y los estereotipos culturales que discriminan contra la mujer, con arreglo a lo establecido en el párrafo f) del artículo 2 y el párrafo a) del artículo 5 de la Convención. UN وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون إبطاء استراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتعديل أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Insta al Estado parte a que, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención, ponga en práctica sin demora una estrategia amplia, que incluya medidas de carácter legislativo, para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos que constituyan discriminación contra la mujer. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير استراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتغيير أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وذلك طبقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Lo instó a que sin demora pusiera en marcha una estrategia amplia, que incluyera legislación, para modificar o eliminar las prácticas y los estereotipos culturales que discriminaban a la mujer, con inclusión de medidas de creación de conciencia y del trabajo con los medios de difusión. UN وحثت اللجنة فانواتو على المسارعة إلى تنفيذ استراتيجية شاملة، تشمل سن تشريعات، لتعديل أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، بما في ذلك التوعية والتعاون مع وسائط الإعلام(36).
    Insta al Estado parte a que, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención, ponga en práctica sin demora una estrategia amplia, que incluya medidas de carácter legislativo, para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos que constituyan discriminación contra la mujer. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير استراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتغيير أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وذلك طبقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    27. Estas medidas previstas en la Constitución están en línea con las anteriores observaciones finales (CEDAW/C/KEN/CO/6, párr. 22) en que el Comité recomendó al Estado parte que pusiera en práctica sin demora una estrategia amplia, que incluya medidas de carácter legislativo, para modificar o eliminar las prácticas culturales y los estereotipos que discriminan a la mujer. UN 27- وهذه التدابير المنصوص عليها في الدستور تتفق مع الملاحظات الختامية السابقة (CEDAW/C/KEN/CO/6)، التي أوصت فيها اللجنة الدولة الطرف بوضع آلية شاملة، بما في ذلك تشريع، لتغيير أو إزالة الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة.
    El Comité insta al Estado parte a establecer sin demora una estrategia amplia, que incluya la revisión y la formulación de leyes y la definición de objetivos y plazos claros, para modificar o eliminar las prácticas tradicionales y los estereotipos que discriminen contra la mujer, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención. UN 20 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع دون إبطاء استراتيجية شاملة، يتم في إطارها وضع أهداف وجداول زمنية واضحة لتعديل أو إزالة الممارسات التقليدية والقوالب النمطية التي تميّز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    De esa manera se fomentará la aplicación de una estrategia amplia, con metas y plazos claros, a fin de modificar o eliminar las prácticas y los estereotipos culturales negativos que son discriminatorios contra la mujer, en conformidad con los artículos 2f) y 5a) de la Convención. UN ومن شأن ذلك أن يعزّز وجود استراتيجية شاملة تشتمل على أهداف ومواعيد زمنية واضحة من أجل تعديل أو إزالة الممارسات والأفكار النمطية الثقافية السلبية التي تميّز ضد المرأة، وذلك وفقاً للمادة 2 (و). والمادة 5 (أ) من الاتفاقية.
    Insta a las Islas Cook a que pongan en práctica sin demora una estrategia integral, incluso mediante la aprobación de legislación, para modificar o eliminar las prácticas y los estereotipos culturales que discriminan a la mujer, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención. UN وتحث جزر كوك على أن تضع دونما إبطاء استراتيجية شاملة، تشمل سنّ التشريعات لتعديل أو محو الممارسات والمواقف النمطية التي تميّز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus