"o en el odio racial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الكراهية العنصرية
        
    • أو الكراهية العرقية
        
    a) Toda difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial o étnico, por cualquier medio; UN (أ) كل نشر للأفكار القائمة على التفوق أو الكراهية العنصرية أو الإثنية، بأي وسيلة من الوسائل؛
    En la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, por ejemplo, se hace referencia explícita a la " difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial " , que abarca también a los contenidos racistas difundidos por Internet. UN والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري مثلاً تتناول مباشرة " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " وتطال بالتالي المحتوى العنصري في شبكة الإنترنت.
    " Afirma que la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o en el odio racial deberá ser declarada delito punible por ley, teniendo debidamente en cuenta los principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y los derechos expresamente enunciados en el artículo 5 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; " UN `تؤكد من جديد أن ترويج جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يجب إعلانه جريمة يعاقب عليها القانون مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والحقوق المذكورة صراحة في المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛`
    3. Declarar como delito punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial, o toda incitación a la discriminación racial contra cualquier persona o grupo de personas; UN 3- إعلان كل نشر لأفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وكل تحريض على التمييز العنصري ضد أي شخص أو جماعة جريمة يعاقب عليها القانون؛
    a) Declararán como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial, toda incitación a la discriminación racial, así como todo acto de violencia o toda incitación a cometer tales actos contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico, y toda asistencia a las actividades racistas, incluida su financiación; UN (أ) اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية والتحريض على التمييز العنصري وجميع أعمال العنف أو التحريض على ارتكاب هذه الأعمال ضد أي عرق أو أية مجموعة أشخاص من لون أو أصل عرقي آخر وتوفير أي مساعدة لأنشطة ذات طابع عنصري، بما في ذلك تمويلها، جريمة يعاقب عليها القانون؛
    3. Declarar como delito punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial, o toda incitación a la discriminación racial contra cualquier persona o grupo de personas; UN 3- إعلان كل نشر لأفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وكل تحريض على التمييز العنصري ضد أي شخص أو جماعة جريمةً يعاقب عليها القانون؛
    3. Declarar como delito punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial, o toda incitación a la discriminación racial contra cualquier persona o grupo de personas; UN 3- إعلان كل نشر لأفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وكل تحريض على التمييز العنصري ضد أي شخص أو جماعة جريمةً يعاقب عليها القانون؛
    Por este motivo, la aplicación del principio de conveniencia en la " difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial " no contradice la Recomendación general Nº 15. UN ولهذا السبب، فإن تطبيق مبدأ الاقتضاء على " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " لا يتعارض مع التوصية العامة 15.
    Por este motivo, la aplicación del principio de conveniencia en la " difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial " no contradice la Recomendación general Nº XV. UN ولهذا السبب، فإن تطبيق مبدأ الاقتضاء على " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " لا يتعارض مع التوصية العامة 15.
    " Afirma que la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o en el odio racial deberá ser declarada delito punible por ley, teniendo debidamente en cuenta los principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y los derechos expresamente enunciados en el artículo 5 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; " UN " تؤكد من جديد أن ترويج جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يجب إعلانه جريمة يعاقب عليها القانون مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والحقوق المذكورة صراحة في المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛ "
    17. El CERD reiteró su preocupación por la falta de una legislación interna que penalizara la difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial, la incitación a la discriminación racial y la violencia contra los pueblos indígenas o los afrodescendientes. UN 17- وكررت لجنة القضاء على التمييز العنصري الإعراب عن قلقها إزاء عدم وجود تشريع داخلي يجّرم نشر أية أفكار تقوم على مفاهيم التفوق أو الكراهية العنصرية وعلى التحريض على التمييز العنصري وعلى أي عمل من أعمال العنف ضد الشعوب الأصلية أو الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Por otra, el artículo 4 de la Convención establece que los Estados partes " declararán como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial [y] toda incitación a la discriminación racial " . UN ومن جهة أخرى، تنص المادة 4 من الاتفاقية على أن تعتبر الدول الأطراف " كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وكل تحريض على التمييز العنصري جريمةً يُعاقب عليها القانون " .
    La Convención, que hace referencia en su artículo 4 a la prohibición de la " difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial " , es inusual entre los instrumentos de derechos humanos al penalizar determinados discursos sin vinculación expresa con la posibilidad de que vayan a incitar al odio, la violencia o la discriminación. UN والاتفاقية، التي تشير المادة 4 منها إلى حظر " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " صك فريد ضمن صكوك حقوق الإنسان إذ تشير إلى تجريم خطاب دون ربط ذلك صراحةً بإمكانية أن يحرّض ذاك الخطاب على الكراهية أو العنف أو التمييز.
    Asimismo, incluso si la " difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial " no está protegida por el derecho a la libertad de opinión y de expresión, no se desprende que el enjuiciamiento por vía penal de tal difusión no ponga en peligro en modo alguno la libertad de opinión y de expresión. UN وعلاوة على ذلك، حتى إذا كان " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " غير محمي بالحق في حرية الرأي والتعبير، فلا يستتبع ذلك أن ملاحقة هذا النشر جنائياً لا تشكل خطراً على حرية الرأي والتعبير.
    Por otra, el artículo 4 de la Convención establece que los Estados partes " declararán como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial [y] toda incitación a la discriminación racial " . UN ومن جهة أخرى، تنص المادة 4 من الاتفاقية على أن تعتبر الدول الأطراف " كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وكل تحريض على التمييز العنصري جريمةً يُعاقب عليها القانون " .
    La Convención, que hace referencia en su artículo 4 a la prohibición de la " difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial " , es inusual entre los instrumentos de derechos humanos al penalizar determinados discursos sin vinculación expresa con la posibilidad de que vayan a incitar al odio, la violencia o la discriminación. UN والاتفاقية، التي تشير المادة 4 منها إلى حظر " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " صك فريد ضمن صكوك حقوق الإنسان إذ تشير إلى تجريم خطاب دون ربط ذلك صراحةً بإمكانية أن يحرّض ذاك الخطاب على الكراهية أو العنف أو التمييز.
    Asimismo, incluso si la " difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial " no está protegida por el derecho a la libertad de opinión y de expresión, no se desprende que el enjuiciamiento por vía penal de tal difusión no ponga en peligro en modo alguno la libertad de opinión y de expresión. UN وعلاوة على ذلك، حتى إذا كان " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " غير محمي بالحق في حرية الرأي والتعبير، فلا يستتبع ذلك أن ملاحقة هذا النشر جنائياً لا تشكل خطراً على حرية الرأي والتعبير.
    a) Declarar como acto punible conforme a la ley toda difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial, toda incitación a la discriminación racial, así como todo acto de violencia o toda incitación a cometer tales actos contra cualquier raza o grupo de personas de otro color u origen étnico, y toda la asistencia a las actividades racistas, incluida su financiación; UN (أ) اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وكل تحريض على التمييز العنصري وكل عمل من أعمال العنف أو تحريض على هذه الأعمال يرتكب ضد أي عرق أو أية جماعة من لون أو أصل إثني آخر، وكذلك كل مساعدة للنشاطات العنصرية، بما في ذلك تمويلها، جريمة يعاقب عليها القانون؛
    Por otra parte, la disposición equivalente contenida en el apartado a) del artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se refiere a la " difusión de ideas basadas en la superioridad o en el odio racial " . UN ومن جهة أخرى، هناك الحكم المقابل لذلك في نص المادة 4(أ) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الرامية إلى " نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " .
    11. En el texto introductorio y en el apartado a), relativos a las " ideas o teorías basadas en la superioridad " o " basadas en la superioridad o en el odio racial " , respectivamente, se utiliza el término " basadas en " para caracterizar el discurso condenado por la Convención. UN 11- وفي فاتحة الفقرة وفي الفقرة الفرعية (أ)، فيما يتعلق ب " الأفكار أو النظريات القائلة بالتفوق " أو القائمة على " التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية " على التوالي، استخدمت عبارة " القائمة على " للإشارة إلى الخطاب الذي تفنده الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus