"o en la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو في المنطقة
        
    • أو في منطقة
        
    • أو المنطقة
        
    No deben desestabilizar la situación económica en el país sometido a las sanciones o en la región adyacente. UN وينبغي ألا تزعزع استقرار الحالة الاقتصادية في البلد الذي توقع عليـه العقوبات، أو في المنطقة المتاخمة.
    Los encargados de formular políticas parecen aguardar el estallido de una nueva crisis en Serbia propiamente dicho, en Montenegro, en Kosovo o en la región circundante. UN فيبدو أن واضعي السياسات في حالة انتظار، يتوقعون أزمة جديدة داخل صربيا ذاتها، أو الجبل الأسود، أو كوسوفو أو في المنطقة المجاورة.
    El Consejo recalcó la importancia de prevenir nuevos ataques u hostilidades de este tipo contra la República de Corea o en la región. UN وأكد المجلس على أهمية منع وقوع هجمات أو أعمال عدائية مماثلة أخرى ضد جمهورية كوريا أو في المنطقة.
    La oradora se preguntaba si estos talleres podrían repetirse en la subregión del Caribe o en la región de las Américas. UN وتساءلت عما إذا كان من الممكن عقد حلقة عمل مماثلة في منطقة الكاريبي الفرعية أو في منطقة الأمريكتين.
    i) Las prácticas vigentes en el país de acogida o en la región apropiada y las tendencias observadas; UN `1` الممارسات الجارية في البلد المضيف أو في منطقة ملائمة، والاتجاهات الملحوظة؛
    Al hacerlo habría que tener en cuenta opciones estratégicas como el potencial de una mayor racionalización de los recursos y una mayor coordinación con otras oficinas de las Naciones Unidas en el país o en la región. UN وينبغي أن تراعي تلك الممارسة الخيارات الاستراتيجية مثل إمكانات تنسيق وترشيد الموارد بشكل أفضل مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلد أو المنطقة.
    El Consejo de Seguridad recalcó la importancia de prevenir nuevos ataques u hostilidades de este tipo contra la República de Corea o en la región. UN وشدد مجلس الأمن على أهمية منع وقوع هجمات أو أعمال عدائية مماثلة أخرى ضد جمهورية كوريا أو في المنطقة.
    Influencia del proyecto en la situación socioeconómica en la Parte de acogida y/o en la región específica en la que se ejecuta el proyecto; UN `8` تأثير المشروع في الحالة الإجتماعية - الإقتصادية للطرف المضيف و/أو في المنطقة المحددة التي ينفذ فيها المشروع؛
    El redespliegue de la EUFOR no señala el final de la participación de la Unión Europea en el Chad, en la República Centroafricana o en la región. UN 28 - ولا تمثل إعادة انتشار عملية الاتحاد الأوروبي نهاية عمل الاتحاد الأوروبي في تشاد أو جمهورية أفريقيا الوسطى أو في المنطقة الإقليمية.
    El Consejo de Seguridad recalca la importancia de prevenir nuevos ataques u hostilidades de este tipo contra la República de Corea o en la región. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية منع وقوع هجمات أو أعمال عدائية مماثلة أخرى ضد جمهورية كوريا أو في المنطقة.
    El Consejo recalca la importancia de prevenir nuevos ataques u hostilidades de este tipo contra la República de Corea o en la región. UN " ويشدد المجلس على أهمية منع وقوع هجمات أو أعمال عدائية مماثلة أخرى ضد جمهورية كوريا أو في المنطقة.
    El Estado parte también podrá solicitar asistencia técnica a los organismos especializados de las Naciones Unidas con sede en el Estado parte o en la región. UN وفضلاً عن ذلك، يجوز للدولة الطرف أيضاً أن تطلب المساعدة التقنية من وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة تقع مقارها في الدولة الطرف أو في المنطقة.
    Durante el período abarcado por el presente informe, miembros de la OSCE visitaron a las autoridades abjasias en Sukhumi y Gali; la UNOMIG facilitó estas visitas e informó a la OSCE acerca de la situación en Abjasia sea mediante su oficina de enlace en Tbilisi o en la región misma. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، زار أعضاء منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السلطات اﻷبخازية في سوخومي وغالي؛ ويسرت البعثة تلك الزيارات وأطلعت المنظمة على الحالة في أبخازيا، سواء عن طريق مكتب اتصالها في تبيليسي، أو في المنطقة نفسها.
    i) Las prácticas vigentes en el país de acogida o en la región apropiada y las tendencias observadas; UN `1` الممارسات الجارية في البلد المضيف أو في منطقة ملائمة، والاتجاهات الملحوظة؛
    i) Las prácticas vigentes en el país de acogida o en la región apropiada y las tendencias observadas. UN `1` الممارسات الجارية في البلد المضيف أو في منطقة ملائمة، والاتجاهات الملحوظة؛
    i) Las prácticas vigentes en el país de acogida o en la región apropiada y las tendencias observadas. UN `1` الممارسات الجارية في البلد المضيف أو في منطقة ملائمة، والاتجاهات الملحوظة؛
    Las actividades del Servicio de cooperación de Luxemburgo, como el desarrollo local integrado de las regiones de Ségou y Yorosso en Malí, o en la región de Dosso en el Níger, en que la agricultura ocupa ineludiblemente un lugar central, ya contribuyen a lograr ese objetivo de garantizar la seguridad alimentaria. UN وتسهم بالفعل في تحقيق هدف كفالة الأمن الغذائي مجموعة من إنجازات برنامج لكسمبرغ للتعاون، منها مشاريع التنمية المحلية المتكاملة في منطقتي سيغو ويوروسو في مالي، أو في منطقة دوسو في النيجر، حيث تكتسي الزراعة أهمية أساسية.
    Salvo cuando se señale, las medidas se refieren a las conexiones entre las comunidades que residen en Abjasia o en la región de Tskhinvali y Osetia del Sur y las comunidades exiliadas. UN ومالم يذكر غير ذلك، فإن تلك التدابير تُعنى بالروابط بين المجتمعات المقيمة في أبخازيا أو في منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية والمجتمعات في المنفى.
    Tampoco hay que olvidar al Pakistán y al Yemen. Más al Este, una guerra fronteriza entre Birmania y Bangladesh está a punto de estallar y acontecimientos recientes en la propia Bangladesh o en la región de Mindanao –de mayoría musulmana– de las Filipinas amplían aún más la lista. News-Commentary ثم هناك باكستان ــ واليمن. وإلى مسافة أبعد شرقا، يخيم شبح حرب حدودية بين بورما وبنجلاديش. وتأتي على القائمة أيضاً الأحداث الأخيرة في بنجلاديش ذاتها، أو في منطقة مينداناو ذات الأغلبية المسلمة في الفلبين.
    Esta preferencia en la selección de carreras no parece darse exclusivamente en Sri Lanka o en la región, ya que la predominancia masculina en los cursos de ingeniería a nivel universitario es una tendencia universal. UN وتفضيل الاختيار لا يبدو أنه مقتصر على سري لانكا أو المنطقة إذ أن الدورات الدراسية المتعلقة بالهندسة على المستوى الجامعي هي بصفة رئيسية محل اختيار الذكور.
    La misión informa de que muchos de sus interlocutores en la región creen que, sea cual fuere el daño que las operaciones de Israel estén infringiendo a la capacidad militar de Hezbolá, están contribuyendo poco o nada a disminuir el apoyo popular a Hezbolá en el Líbano o en la región, y lo que están haciendo es debilitar al Gobierno del Líbano. UN وتفيد البعثة نقلا عن العديد من الذين حاورتهم في المنطقة بأنه مهما ألحقت العمليات الإسرائيلية من ضرر بالقدرات العسكرية لحزب الله، إلا أن تأثيرها على تراجع شعبية حزب الله في لبنان أو المنطقة ضئيل أو معدوم، وإنما تأثيرها على إضعاف الحكومة اللبنانية كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus