"o encarcelados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو المسجونين
        
    • والمسجونين
        
    • أو يُعتقلون
        
    • أو السجن
        
    • أو المحتجزون
        
    • أو احتجاز
        
    • أو سجنهم
        
    • أو سجنوا
        
    • أو مسجونين
        
    • أو في السجون
        
    • أو احتجزوا
        
    • أو بسجنهم
        
    • أو احتجزت
        
    También se exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que acelere la puesta en libertad de todos los palestinos que siguen detenidos o encarcelados arbitrariamente. UN وهو يطلب إلى إسرائيل كذلك أن تعجل بإطلاق سراح جميع الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا.
    Se proporcionó poca información sobre la liberación de mujeres y niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados. UN ولم تُقدم سوي معلومات ضئيلة عن الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن أو المسجونين في نزاع مسلح.
    Exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que acelere la puesta en libertad, en cumplimiento de los acuerdos alcanzados, de todos los palestinos que siguen detenidos o encarcelados arbitrariamente; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وفقا للاتفاقات المتوصل إليها؛
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados UN اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين
    Los menores que ejecuten un hecho sancionado como delito grave podrán ser detenidos con carácter preventivo o encarcelados. UN وقد يُحتجز القصَّر كتدبير وقائي أو يُعتقلون إذا ما ارتكبوا جريمة خطيرة.
    .you Tampoco serán sentenciados a muerte o encarcelados de por vida. Open Subtitles ‎‏ سوف يحكم عليكم بالإعدام أو السجن مدى الحياة‏
    11. Funcionarios detenidos o encarcelados UN الموظفون المعتقلون أو المحتجزون
    4. Exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que acelere la puesta en libertad, en cumplimiento de los acuerdos alcanzados, de todos los palestinos que siguen detenidos o encarcelados arbitrariamente; UN " ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وفقا للاتفاقات المتوصل إليها؛
    4. Exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que acelere la puesta en libertad, en cumplimiento de los acuerdos alcanzados, de todos los palestinos que siguen detenidos o encarcelados arbitrariamente; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تعجل بإطلاق سراح جميع من تبقى من الفلسطينيين المحتجزين أو المسجونين تعسفيا، وفقا للاتفاقات المتوصل إليها؛
    1220. Al Comité le preocupa la falta de datos precisos sobre el número y la situación de los niños detenidos o encarcelados en el Estado Parte. UN 1220- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات دقيقة عن عدد وحالة الأطفال المحتجزين أو المسجونين في الدولة الطرف.
    1220. Al Comité le preocupa la falta de datos precisos sobre el número y la situación de los niños detenidos o encarcelados en el Estado Parte. UN 1220- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات دقيقة عن عدد وحالة الأطفال المحتجزين أو المسجونين في الدولة الطرف.
    205. Al Comité le preocupa la falta de datos precisos sobre el número y la situación de los niños detenidos o encarcelados en el Estado Parte. UN 205- يقلق اللجنة عدم وجود بيانات دقيقة عن عدد وحالة الأطفال المحتجزين أو المسجونين في الدولة الطرف.
    Destacan las medidas relativas a los derechos laborales y de empleo de los trabajadores no ciudadanos y las garantías en relación con los no ciudadanos detenidos o encarcelados. UN وتؤكد على التدابير المتعلقة بحقوق العمالة والتوظيف للعمال غير المواطنين، والضمانات المتعلقة بالأشخاص غير المواطنين المحتجزين أو المسجونين.
    B. Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados UN اﻹفـراج عن النسـاء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين
    Resolución 40/1. Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados UN القرار ٠٤/١ - اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعــات المسلحة والمسجونين
    Resolución 40/1. Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos UN القرار ٠٤/١ - اﻹفـراج عـن النسـاء واﻷطفـال المحتجزيـن كرهائـن في النزاعات المسلحة والمسجونين*
    20. Velar por que los no ciudadanos detenidos o encarcelados en la lucha contra el terrorismo estén debidamente protegidos por el derecho nacional con arreglo a las normas internacionales de derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario; UN 20- ضمان توفير الحماية المناسبة لغير المواطنين الذين يُحتجزون أو يُعتقلون في سياق مكافحة الإرهاب، وذلك من خلال القوانين المحلية مع الامتثال لقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    Los jefes de las FDLR-FOCA dicen una y otra vez que todos los miembros que regresan a Rwanda son eliminados o encarcelados. UN ولا يفتأ قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة يؤكدون تعرض جميع الأعضاء الذين عادوا إلى رواندا للقتل أو السجن.
    La necesidad de un nuevo formato también se aplica a la presentación de estadísticas como, por ejemplo, las del cuadro 11 titulado " Funcionarios detenidos o encarcelados " . UN كما تتصل الحاجة إلى وضع شكل جديد للتقرير بعرض الإحصاءات، وذلك في الجدول 11 المعنون ``الموظفون المعتقلون أو المحتجزون ' ' على سبيل المثال.
    Otros 43 miembros de la APRONUC estuvieron secuestrados o encarcelados durante períodos de distinta duración. UN وتم اختطاف أو احتجاز ٣٤ موظفا آخرين من موظفي سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لفترات مختلفة من الزمن.
    Nadie puede entender el motivo por el cual deben ser alejados de sus hogares o encarcelados y torturados por expresar sus creencias. UN ولا يستطيع أحد أن يدرك سبب طردهم من مساكنهم، أو سجنهم وتعذيبهم بحجة الإعراب عن معتقداتهم.
    Desea hacer hincapié en la necesidad de velar por que, en caso de que los niños asociados con las fuerzas y grupos armados sean detenidos, internados o encarcelados permanezcan, en la medida de lo posible, separados de los adultos. UN وتود التشديد على ضرورة فصل الأطفال الملتحقين بقوات أو مجموعات مسلحة، قدر الإمكان، عن البالغين، إذا ما أوقفوا أو احتجزوا أو سجنوا.
    Una muestra instalada por el Sindicato del Personal de las Naciones Unidas en el edificio de conferencias incluye un texto firmado por el Presidente del Sindicato del Personal en que se afirma que el mayor número de colegas del OOPS en reclusión han sido arrestados o encarcelados por las autoridades israelíes y se hace un llamamiento urgente a Israel para que los libere. UN 9 - وقال إن معرضا منظما من قبل اتحاد الموظفين التابع للأمم المتحدة في مبنى المؤتمرات كان يتضمن نصا موقعا من قبل رئيس اتحاد الموظفين يذهب إلى أن أكبر عدد من الزملاء المحتجزين التابعين للأونروا كانوا محتجزين أو مسجونين من قبل السلطات الإسرائيلية، ويناشد إسرائيل القيام بالإفراج عنهم على وجه الاستعجال.
    35. El Sr. Eide también se refirió brevemente a la cuestión de la discriminación racial en el acceso a la nacionalidad y al problema del aumento del porcentaje de no ciudadanos detenidos o encarcelados en los países industrializados. UN 35- وتطرق السيد أيدي أيضاً بإيجاز لمسألة التمييز العنصري في الحصول على الجنسية وازدياد النسبة المئوية لغير الرعايا المودعين في الاحتجاز أو في السجون في البلدان الصناعية.
    Al evaluar la experiencia del Comité en su función de supervisión se recalcó que con mucha frecuencia en los informes no se daba suficiente información acerca de la justicia de menores, en particular datos sobre el número de niños privados de libertad por haber sido detenidos, recluidos o encarcelados. UN ١١٢٧- وفي اطار تقييم تجربة اللجنة لدى اضطلاعها بمهمة الرصد، أُكد على أن التقارير كانت في معظم اﻷحيان تفتقر إلى المعلومات المتعلقة باقامة العدل لﻷحداث، بما في ذلك البيانات عن عدد اﻷطفال المجردين من حرياتهم بالقبض عليهم أو باحتجازهم أو بسجنهم.
    De ellos, 60 funcionarios fueron detenidos y/o encarcelados por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental y cuatro en Gaza, de los cuales aproximadamente la mitad fueron puestos en libertad a los pocos días o semanas de su arresto. UN ومن بين هؤلاء الموظفين، اعتقلت السلطات الإسرائيلية، و/أو احتجزت 60 موظفا في الضفة الغربية و 4 موظفين في غزة، وأفرجت عن نصف هذا العدد تقريبا بعد أيام أو أسابيع قلائل من اعتقالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus