"o evaluación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو تقييم
        
    • أو تقييمات
        
    iii) Prestar asistencia a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales; UN ' 3` مساعدة الحكومات في وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    iii) Asistir a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales; UN ' 3` مساعدة الحكومات في وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    iii) Asistir a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales; UN ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    Auditoría o evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en los últimos cinco años UN إجراء مراجعة أو تقييم للشؤون الجنسانية خلال السنوات الخمس الأخيرة
    Para adquirir esos conocimientos suelen hacer falta estudios que difieren de las tareas habituales de supervisión de programas o evaluación de procesos. UN وعادة ما يتطلب اكتساب هذه المعارف إجراء دراسات تختلف عن الرصد النمطي للبرامج أو تقييمات العملية.
    iii) Asistir a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales; UN ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    iii) Asistir a los gobiernos en la formulación o evaluación de programas y proyectos que permitan mejorar los programas nacionales; UN ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    Por ello, el MMJIF no ha emprendido todavía ninguna labor de vigilancia o evaluación de las políticas; de todas formas, el plan de trabajo de 2012 prevé el comienzo de esa labor. UN ولذا لم تبدأ الوزارة بعد في أي عملية رصد أو تقييم للسياسات، وإن كانت خطة العمل لعام 2012 تنص على الشروع في ذلك.
    No hay tampoco ninguna supervisión o evaluación de cómo se utilizan los fondos recaudados. UN ولا يوجد أي رقابة أو تقييم للكيفية التي تُجمع وتُصرف بها هذه الأموال.
    Cada vez son más los gobiernos que están elaborando informes sobre la aplicación o evaluación de los planes nacionales de acción que trazaron después de la Conferencia de Beijing. UN ٨١ - ويقوم عدد متزايد من الحكومات بإعداد تقارير عن تنفيذ و/أو تقييم خطط عملها الوطنية بعد مؤتمر بيجين.
    Durante los últimos 15 años no se ha llevado a cabo en Hungría ningún estudio o evaluación de carácter amplio con respecto a la situación de la mujer de las zonas rurales. UN لم يضطلع في هنغاريا بأي استقصاء أو تقييم شامل لحالة النساء اللائي يعشن بالمناطق الريفية خلال الأعوام الخمسة عشر الماضية.
    También se destacaba en las respuestas el papel importante de la investigación, que contribuía a desarrollar metodologías e instrumentos innovadores para la educación en derechos humanos, y de los mecanismos de vigilancia o evaluación de la ejecución del Programa Mundial. UN كما أشار من بعثوا بردود إلى الدور الهام للبحوث في المساهمة في تطوير منهجيات وأدوات مبتكرة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وآليات لرصد أو تقييم تنفيذ البرنامج العام.
    Ello se debe también a que no existe a nivel nacional ningún órgano de coordinación y de seguimiento o evaluación de la aplicación de los convenios internacionales ratificados por el Chad. UN ويرجع السبب في ذلك أيضاً إلى عدم وجود هيئة وطنية تعنى بتنسيق ورصد أو تقييم تطبيق الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها تشاد.
    No obstante, el riesgo de colusión puede existir incluso en las subastas electrónicas inversas, especialmente cuando constituyan una etapa de otros métodos de contratación o cuando vayan precedidas por el examen o evaluación de ofertas iniciales fuera del ámbito informático. UN ومع ذلك قد يبقى خطر التواطؤ قائما حتى في المناقصات الإلكترونية وخصوصا عندما تُستخدم كمرحلة في طرائق اشتراء أخرى أو عندما يسبقها فحص أو تقييم للعطاءات الأولية خارج نطاق الإنترنت.
    Se han asignado expertos de esa lista para prestar apoyo, entre otras cosas, en evaluaciones del sector, preparación de la documentación de proyectos, organización o facilitación de seminarios o evaluación de los programas de reforma en países como las Comoras, Côte d ' Ivoire, Guinea, Liberia, Nepal y Somalia. UN ويُنشَر الخبراء المدرجون في القائمة لتقديم الدعم في عدة مجالات منها عمليات تقييم قطاع الأمن، أو إعداد وثائق المشاريع، أو تنظيم الحلقات الدراسية أو تيسيرها، أو تقييم برامج إصلاح قطاع الأمن في سياقات مثل جزر القمر، والصومال، وغينيا، وكوت ديفوار، وليبريا، ونيبال.
    En los archivos correspondientes a las compras no había constancia de que se hubiera realizado un estudio o evaluación de mercado de cotizaciones competitivas, salvo en pocos casos de compras importantes, y existía escaso control de las operaciones de aprobación rutinarias. Cada solicitud se tramitaba por separado, lo que redundaba en la emisión fragmentada de numerosas órdenes de compra. UN كما أن ملفات الشراء لا تتضمن ما يدل على إجراء دراسة استقصائية للسوق أو تقييم لﻷسعار التنافسية المعروضة باستثناء حالات رئيسية قليلة ولا يوجد سيطرة على إجراءات الشراء التي تجري الموافقة عليها بشكل روتيني، ويجري تجهيز كل من طلبات الشراء على حدة مما نتج عنه إصدار العديد من أوامر الشراء بشكل مجزأ.
    14. La mayoría de los países cuenta con contribuciones de recursos financieros, anunciadas o no, para elaborar sistemas eficaces de seguimiento o evaluación de los efectos de la sequía y los resultados de las medidas adoptadas, o para fortalecer esos sistemas. UN 14- وتستند غالبية البلدان إلى عمليات التمويل المعلنة أو غير المعلنة من أجل إقامة أو تعزيز نُظم فعالة لمتابعة أو تقييم آثار الجفاف، وأثر الإجراءات المتخذة.
    22.7 Los servicios de asesoramiento a corto plazo tienen por objeto atender las solicitudes de los gobiernos relativas a cuestiones normativas, estrategias y programas de desarrollo y a la formulación o evaluación de proyectos y programas. UN 22-7 تقدّم الخدمات الاستشارية تلبية لطلبات موجهة من الحكومات بشأن قضايا متصلة بالسياسات وبشأن الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية، وكذا بشأن صياغة أو تقييم المشاريع/البرامج.
    Deben declararse también los intereses cuando la persona participe en investigaciones directamente relacionadas con un uso específico propuesto o un producto alternativo específico propuesto para ese uso o haya participado en la elaboración o evaluación de un posible producto alternativo para el uso propuesto, que no sea un producto alternativo candidato para el uso específico propuesto en el momento de la evaluación; UN ويجب إشهار المصالح أيضاً حين ينخرط شخص في أبحاث تتصل مباشرة باستخدام مقترح محدد أو بديل مقترح محدد لهذا الاستخدام المقترح، أو قيامه بالمشاركة في وضع البحوث أو تقييم البدائل المحتملة للاستخدام المقترح الذي لا يشكل البديل المرشح لاستخدام مقترح محدد في وقت التقييم؛
    6. Desde su introducción en 2002, se ha aplicado activamente la evaluación por países o evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo. UN 6 - وكان ثمة تطبيق للتقييمات القطرية، أو تقييمات نتائج التنمية، منذ إدخالها في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus