"o financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو المالية
        
    • أو مالية
        
    • أو مالي
        
    • أو تطبق أي
        
    Fiji no ha tomado ninguna medida que pueda dañar las relaciones económicas, comerciales o financieras entre Cuba y Fiji. UN ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا.
    El Fondo de Seguridad Social abona esta clase de créditos a los trabajadores cuando sus empleadores no pueden pagarlos, debido a dificultades económicas o financieras. UN يدفع صندوق الضمان الاجتماعي هذه المدفوعات للعمال الذين يعجز أصحاب العمل دفعها لهم ﻷسباب ترجع إلى عدم الكفاية الاقتصادية أو المالية.
    " licencia " es la autorización concedida por el Organismo para llevar a cabo las actividades bancarias o financieras especificadas en esa licencia; UN ويقصد بعبارة " ترخيص " ترخيص تصدره الهيئة وتمنح بموجبه حق مزاولة اﻷنشطة المصرفية أو المالية المحددة في ذلك الترخيص؛
    El Secretario afirma que su función de Oficial Administrativo Jefe del Tribunal le confiere autoridad en última instancia sobre todas las cuestiones que tienen consecuencias administrativas o financieras. UN ويصر المسجل على أن وظيفته بوصفه كبير الموظفين اﻹداريين للمحكمة تعطيه السلطة النهائية فيما يتعلق بجميع المسائل التي تترتب عليها آثار إدارية أو مالية.
    El Secretario considera que tiene autoridad absoluta sobre cualquier tema que tenga consecuencias administrativas o financieras. UN ويرى المسجل، أنه يتمتع بسلطة مطلقة إذا تعلق اﻷمر بأي مسألة تترتب عليها آثار إدارية أو مالية.
    Se prevé que la Junta considere sólo aquellas recomendaciones que requieran la adopción de medidas legislativas con repercusiones normativas y/o financieras. UN ولا يتوقع أن ينظر المجلس الا في التوصيات التي تحتاج الى اجراء تشريعي له آثار سياسية و/أو مالية.
    Cuando se autoriza a una persona física o jurídica a realizar transacciones en nombre de un tercero, se exige a las instituciones crediticias o financieras que determinen la identidad de la persona y del beneficiario final. UN وفي حالة الإذن لشخص طبيعي أو اعتباري بأن يكون طرفا في معاملات نيابة عن طرف آخر، يتعين على المؤسسات الائتمانية أو المالية التأكد من هوية كل من الشخص المعني والمالك المستفيد.
    Las instituciones crediticias o financieras están autorizadas a emplear todos los medios que sean legales y razonables para determinar la identidad del beneficiario final. UN ويؤذن للمؤسسات الائتمانية أو المالية الاستعانة بكافة الوسائل القانونية والمعقولة للتأكد من هوية المالك المستفيد.
    En el período que abarca el presente informe, las Bahamas no han promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre las Bahamas y la República de Cuba. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تصدر جزر البهاما ولم تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا يمكن أن تحظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين جزر البهاما وجمهورية كوبا.
    Fiji no ha adoptado medida alguna que pueda dañar sus relaciones económicas, comerciales o financieras con Cuba. UN ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا.
    Vanuatu no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas que le impidan mantener relaciones económicas, comerciales o financieras con Cuba. UN ولم تتخذ فانواتو أي تدابير من شأنها أن تضر بالعلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين كوبا وفانواتو.
    Fiji no ha tomado ninguna medida que pueda dañar las relaciones económicas, comerciales o financieras con Cuba. UN ولم تتخذ فيجي أي تدابير من شأنها أن تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا.
    Afortunadamente, esas dependencias administrativas o financieras están entre las que más expedientes producen. UN ولحسن الحظ، فإن هذه الوحدات الإدارية أو المالية هي من بين أكبر منتجي السجلات.
    Consideraciones con repercusiones de política o financieras UN الاعتبارات التي تنطوي على آثار سياسية أو مالية
    Su labor no debe ser perjudicada por limitaciones administrativas o financieras secundarias. UN وينبغي ألاّ تُعرقِل أعمالها معوّقات بسيطة إدارية أو مالية.
    Ello es así a pesar de que varias de las recomendaciones se podrían haber aplicado fácilmente sin consecuencias políticas, estructurales o financieras. UN ومع ذلك، كان من الممكن تطبيق عدد من التوصيات بسهولة دون أن تترتب عليها آثار سياسية أو هيكلية أو مالية.
    En ese informe se señalaron varias recomendaciones que podrían aplicarse fácilmente sin que hubiese consecuencias políticas, estructurales o financieras. UN فقد ذكر ذلك التقرير عددا من التوصيات التي يمكن تنفيذها بسهولة دون أن تترتب عليها آثار سياسية أو هيكلية أو مالية.
    El Gobierno de Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre la República de Nauru y la República de Cuba. UN لم تسن حكومة ناورو أو تطبق قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا.
    Debería disponerse de un medio jurídico para prescindir de los funcionarios cuyo rendimiento no alcanzase un elevado nivel profesional, sin que ello tuviese consecuencias administrativas o financieras para la Organización. UN كما ينبغي توفير وسيلة قانونية للاستغناء عن خدمات الموظفين الذين لا يبلغ أداؤهم المستويات الفنية العالية، على ألا يترتب على المنظمة من جراء ذلك أي نتائج إدارية أو مالية.
    En muchos casos, las organizaciones regionales se enfrentarán a limitaciones de planificación, estructurales o financieras más graves que las que han de afrontar las Naciones Unidas, lo cual podría suponer respuestas diferentes a los conflictos en distintos lugares. UN وفي حالات كثيرة، ستواجه المنظمات الإقليمية قيودا تخطيطية أو هيكلية أو مالية أخطر من التي تواجهها الأمم المتحدة. ويمكن أن يؤدي هذا إلى تفاوت في الاستجابة للنـزاع في أماكن مختلفة.
    La Comisión señala en ese sentido que las propuestas de los órganos intergubernamentales con consecuencias administrativas o financieras en el presupuesto por programas deben acompañarse de un informe sobre sus consecuencias en el presupuesto por programas. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه ينبغي أن تكون مقترحات الهيئات الحكومية الدولية التي يترتب عليها أثر إداري أو مالي في الميزانية البرنامجية مصحوبة ببيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    La República del Congo no ha adoptado nunca medidas que impidan las relaciones económicas, comerciales o financieras con Cuba. UN لم تسنّ جمهورية كازاخستان أو تطبق أي أحكام تمس بآثارها التي تتجاوز حدودها سيادة الدول الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus