"o grupos de estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو مجموعات الدول
        
    • أو مجموعات من الدول
        
    • أو مجموعة من الدول
        
    • أو مجموعات دول
        
    • أو مجموعة الدول
        
    • أو لمجموعة من الدول
        
    Al parecer se ha respondido a las preocupaciones expresadas por los Estados o grupos de Estados que dirigieron comunicaciones por escrito. UN وعلى ذلك يبدو أن الشواغل التي أعربت عنها الدول أو مجموعات الدول التي قدمت تعليقات خطية لبيت.
    Lamentablemente, de la labor realizada hasta la fecha por los grupos de trabajo se desprende que la reforma tiene connotaciones diferentes para diferentes Estados o grupos de Estados. UN ولكن لﻷسف، يبدو من العمل الذي قامت به اﻷفرقة العاملة حتى اﻵن لﻹصلاح معاني مختلفة بالنسبة لمختلف الدول أو مجموعات الدول.
    Con todo, no podemos hacer caso omiso de la importancia que algunos Estados o grupos de Estados atribuyen a esas posiciones. UN بيد أنه لا يمكننا التغاضي عن اﻷهمية التي تعلقها بعض الدول أو مجموعات الدول على تلك المواقف.
    Pensamos que sirve a los intereses de seguridad de todos los Estados por igual, no solamente a los de determinados Estados o grupos de Estados. UN ويبدو لنا أنه يخدم المصالح اﻷمنية للدول جميعا على حد سواء، وليس فقط مصالح دول أو مجموعات من الدول.
    Claro está que cuando determinados Estados o grupos de Estados se arrogan el derecho de fijar normas exclusivas de seguridad nacional a expensas de la seguridad de todos los demás, ello no constituye una medida que promueva la realización del programa internacional de desarme. UN ومما لا شك فيه أن تأكيد فرادى الدول أو مجموعات من الدول على الحق في معايير تختص بها للأمن الوطني على حساب أمن جميع الآخرين، لا يمثل إجراء يعزز تحقيق ما يتضمنه جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
    Particularmente difícil resulta conciliar los intereses de los Estados Miembros o grupos de Estados con relación a la categoría de miembros permanentes, y en este contexto debemos considerar limitar, en la actual coyuntura, la ampliación a la categoría de miembros no permanentes. UN ومن الصعب بوجه خاص التوفيق بين مصالح الدول اﻷعضاء أو مجموعة من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بفئة اﻷعضاء الدائمين. وفي هذا السياق، يجب أن نفكر، في هذه المرحلة، في قصر التوسيع على فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    A estas alturas todos conocemos las posiciones y visiones de la mayoría de los Estados o grupos de Estados. UN وبتنا الآن نعرف مواقف وأفكار معظم الدول أو مجموعات الدول.
    En términos muy concretos, eso significa que toda contribución individual que aporten los Estados o grupos de Estados es positiva. UN ما معنى ذلك للمضي قدما؟ بعبارة محددة، هذا يعني أن أية مساهمة من الدول الفرادى أو مجموعات الدول هي موضع ترحيب.
    La delegación de Argelia recalca su desaprobación ante la tendencia de algunos Estados o grupos de Estados, que se está afianzando, de imponer sanciones unilaterales. UN ويؤكد وفد بلده عدم موافقته على استمرار الاتجاه نحو قيام بعض الدول أو مجموعات الدول بفرض جزاءات من جانب واحد.
    En dicho proceso, es inevitable que la Secretaría consulte con Estados concretos o grupos de Estados antes de que se someta el asunto al órgano legislativo. UN وفي تلك العملية، لا مناص من أن تتشاور الأمانة العامة مع فرادى الدول أو مجموعات الدول قبل عرض الأمر على الهيئة التشريعية.
    V. PROPUESTAS PRESENTADAS POR ESTADOS MIEMBROS o grupos de Estados MIEMBROS 46 UN خامسا - الرسائل الواردة من الدول اﻷعضاء أو مجموعات الدول اﻷعضاء
    Sin embargo, algunas delegaciones propusieron que, en atención a la capacidad que tenían algunos Estados o grupos de Estados de contribuir a la labor de las Naciones Unidas, sus mandatos podrían ser de más larga duración. UN لكن بعض الوفود رأى أنه نظرا لما لبعض الدول أو مجموعات الدول من قدرة على المساهمة في أعمال اﻷمم المتحدة، فإنه ينبغي السماح لها بالعضوية لمدد أطول.
    V. PROPUESTAS PRESENTADAS POR ESTADOS MIEMBROS o grupos de Estados MIEMBROS UN خامســــا - الرسائـل الــواردة مــن الــدول اﻷعضاء أو مجموعات الدول اﻷعضاء
    No obstante, en uno u otro momento, Estados partes o grupos de Estados partes han identificado uno o más obstáculos o dificultades concretos. UN ومع ذلك، حددت دول أطراف معينة أو مجموعات من الدول الأطراف في وقت ما عنصراً محدداً أو أكثر من تلك التحديات أو العقبات.
    El Consejo de Seguridad no deberá constituir nunca la sombrilla que cubra decisiones unilaterales de Estados, o grupos de Estados, de intervenir en situaciones que competen exclusivamente a la jurisdicción interna de los Estados. UN ويجـــب علـــى مجلس اﻷمن ألا يكون على اﻹطلاق المظلة التي تغطي القـــرارات التي تتخذها دول أو مجموعات من الدول من جانب واحد بغية التدخل في حالات تقع قصرا في الولاية الداخلية للدول.
    Su delegación se complace en examinar los aportes de Estados o grupos de Estados y considera que sobre la base de diversos proyectos se puede elaborar una decisión o resolución sustantiva. UN ويرحب وفدها بمساهمات تقدمها الدول منفردة أو مجموعات من الدول ويعتقد أنه من الممكن إعداد مقرر أو قرار موضوعي على أساس عدد من المشاريع.
    Todos somos conscientes, a través de ejemplos recientes, de cómo el Consejo se ha visto paralizado y luego dejado de lado por Estados individuales o grupos de Estados que adoptan medidas en lugar de hacerlo el Consejo. UN إننا جميعا ندرك اﻷمثلة اﻷخيرة التي تبين كيف أصيب مجلس اﻷمن بالشلل، وكيف تجاوزته بعد ذلك دول فرادى أو مجموعات من الدول واتخذت إجراءات بدلا منه.
    Se señalan también los resultados de las reuniones celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas, así como de las convocadas por las organizaciones regionales y subregionales y por los Estados o grupos de Estados. UN ويعرض التقرير نتائج اجتماعات عُقدت تحت إشراف الأمم المتحدة فضلا عن الاجتماعات التي عقدتها منظمات إقليمية ودون إقليمية ودول أو مجموعات من الدول.
    El proceso de reestructuración y revitalización debe guiarse por el mandato claro proveniente de la Asamblea General y no puede derivarse de presiones que respondan al interés de un solo Estado o grupos de Estados. UN إن عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها ينبغي الاسترشاد فيها بالولاية الواضحة جدا الصادرة عن الجمعية العامة. فلا يمكن أن تترتب على ضغوط تحقق مصالح دولة وحيدة أو مجموعة من الدول.
    Las pautas contrarias a la Carta de las Naciones Unidas que excluyen a determinados Estados o grupos de Estados de una participación real en las actividades de la Organización o que introducen un solo sistema de valores en la labor de la Secretaría son insostenibles. UN أما الأنماط التي تنافي ميثاق الأمم المتحدة، وتستبعد دولا فرادى أو مجموعات دول من المشاركة بصورة ملموسة في أنشطة المنظمة، أو تأخذ بمجموعة قيم وحيدة في عمل الأمانة العامة فلا يمكن إدامتها.
    29. A modo de resumen del debate mantenido durante el taller, el Presidente concluyó que los Estados o grupos de Estados que recurrían a las medidas coercitivas unilaterales las consideraban un instrumento de su política exterior. UN 29- في معرض تلخيصها المناقشة التي دارت أثناء حلقة العمل، خلص الرئيس إلى أن الدول أو مجموعة الدول التي تلجأ إلى التدابير القسرية الانفرادية تعتبرها أداة من أدوات سياستها الخارجية.
    Ninguna de las cuestiones mencionadas constituyen cotos cerrados de un Estado o grupos de Estados en particular. UN ولا يعتبر أي مما سبق من المسائل مجالا لدولة واحدة أو لمجموعة من الدول وإنما هي شواغل مشتركة بين الدول الأعضاء كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus