"o grupos terroristas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الجماعات الإرهابية
        
    • أو جماعات إرهابية
        
    • والجماعات الإرهابية
        
    • أو مع مجموعات إرهابية
        
    • أو جماعة إرهابية
        
    • أو المجموعات الإرهابية
        
    • والجماعات الارهابية
        
    • والمجموعات الإرهابية
        
    Puede suponerse fácilmente que por lo menos algunas de esas armas que entran de contrabando llegan a individuos o grupos terroristas asociados con Al-Qaida. UN ويمكن الافتراض بسهولة أن بعض الأسلحة المهربة تصل إلى الأفراد أو الجماعات الإرهابية المرتبطة بالقاعدة.
    - Prevención del establecimiento de refugios para terroristas y de otras formas de apoyo pasivo o activo a terroristas o grupos terroristas. UN - منع توفير الملاذات الآمنة للإرهابيين أو غير ذلك من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    No obstante, no se ha recibido información alguna relacionada con terroristas o grupos terroristas. UN غير أنه لم ترد معلومات تتعلق بالإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    Además, varios agentes no estatales o grupos terroristas también habían desarrollado sus propios cohetes de menor alcance y habían improvisado dispositivos explosivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت جهات من غير الدول أو جماعات إرهابية بتصنيع صواريخها الأقصر مدى وأجهزتها المتفجرة المرتجلة.
    :: Prohibición, para las instituciones financieras, de hacer operaciones con terroristas o grupos terroristas. UN :: منع المؤسسات المالية من إقامة صفقات تجارية مع الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    No se promueve de manera habitual la formación técnica de los funcionarios de aduanas para impedir la circulación de terroristas o grupos terroristas. UN غير أن هؤلاء الضباط لا يقدم لهم تدريب منتظم أو تدريب تقني على شل حركة الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    La posibilidad del uso de armas nucleares por agentes no estatales o grupos terroristas es una amenaza latente para la comunidad internacional. UN ويشكل احتمال استخدام الجهات من غير الدول أو الجماعات الإرهابية للأسلحة النووية تهديدا كامنا للمجتمع الدولي.
    Actualmente estamos mejorando el nivel de preparación para dar asistencia a los Estados miembros en caso de ataques o amenazas de ataque con armas químicas que provenga de cualquier fuente, ya sean Estados o grupos terroristas. UN ونحن نقوم حاليا بتحسين مستوى التأهب في المنظمة لمساعدة الدول الأعضاء في حال تعرضها لهجمات أو تهديدات بالأسلحة الكيميائية من أي مصدر، سواء من الدول أو الجماعات الإرهابية.
    Igualmente, el artículo 98 e) del Código Penal impone la obligatoriedad de confiscar los fondos que se confirme que constituyen una fuente específica de financiación de organizaciones o grupos terroristas. UN كما نصت المادة 98 هـ من قانون العقوبات على وجوب مصادرة الأموال التي يثبت أنها تمثل موردا مخصصا للصرف على المنظمات أو الجماعات الإرهابية.
    Se aplicará una solución análoga al requisito de la congelación inmediata de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de terroristas o grupos terroristas cuando se hallen en territorio de Polonia. UN وسيطبق حل مماثل على طلب التجميد الفوري للأموال والأصول والموارد الاقتصادية للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية إذا وجدت في أراضي بولندا.
    Los servicios de seguridad del Líbano están vigilando estrictamente los movimientos de individuos y entidades sospechosas para impedir que realicen actividades ilícitas como el transporte y el depósito de armas en nombre de individuos o grupos terroristas. UN وترصد الأجهزة الأمنية اللبنانية عن كثب تحركات من يشتبه فيهم من أشخاص وكيانات بغية منعهم من القيام بعمليات غير مشروعة، كنقل السلاح وتكديسه لمصلحة الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    De conformidad con este decreto, el Ministerio envía una lista de terroristas o grupos terroristas sospechosos a todas las instituciones financieras, que quedan así obligadas a registrar los nombres en su base de datos electrónica. UN ووفقا لهذا المرسوم، تقوم الوزارة بإرسال قائمة بالمشتبه فيهم من الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية إلى جميع المؤسسات المالية التي تُلزم عندئذ بتسجيل الأسماء في قواعد بياناتها الإلكترونية.
    Prevención de la contratación de grupos terroristas, movimientos de terroristas, el establecimiento de refugios seguros y cualquier otra forma de apoyo pasivo o activo a los terroristas o grupos terroristas UN منع التجنيد في الجماعات الإرهابية، ومنع تحركات الإرهابيين، وعدم توفير ملاذ آمن للإرهاب أو أي شكل آخر من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية
    - La forma de impedir el establecimiento de refugios para terroristas y otras formas de apoyo activo o pasivo a terroristas o grupos terroristas. UN - عدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وأية أشكال أخرى من الدعم السلبي أو النشط للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    La Jamahiriya Árabe Libia prometió romper relaciones con todos los grupos y organizaciones involucrados en el terrorismo internacional de cualquier índole y afirmó que no había en su territorio campamentos de adiestramiento de terroristas ni organizaciones o grupos terroristas. UN وتعهدت الجماهيرية العربية الليبية بقطع صلاتها مع كافة الجماعات والمنظمات الضالعة في اﻹرهاب الدولي من أي نوع، مع تأكيد عدم وجود أي معسكرات لتدريب اﻹرهابيين أو وجود منظمات أو جماعات إرهابية على أراضيها.
    El Comité contra el Terrorismo desearía saber en qué forma abordará el Pakistán la cuestión del reclutamiento de miembros o el abastecimiento de armas en el Pakistán a terroristas o grupos terroristas que actúan fuera del territorio del Pakistán. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة الكيفية التي ستتصرف بها حكومة باكستان عندما يجري من داخل باكستان تجنيد أشخاص أو تزويدهم بالأسلحة لمصلحة إرهابيين أو جماعات إرهابية تعمل خارج أراضي باكستان.
    En efecto, las autoridades nacionales tienen ya una justificación legal para congelar cuentas y activos aparentemente " limpios " , si se sospecha que pueden ser utilizados para financiar actos de terrorismo o grupos terroristas. UN بل أن السلطات الوطنية تملك الآن أُسسا قانونية لتجميد الحسابات المصرفية/الأصول، التي تبدو " نظيفة " في ظاهرها، بينما يشك في أنها قد تستخدم لتمويل أعمال أو جماعات إرهابية.
    ...grupos rápidamente movilizados por pandillas de criminales o grupos terroristas. Open Subtitles الرُعاع هي تلك المجموعة التي تتحرك بسرعة عن طريق العصابات الإجرامية والجماعات الإرهابية.
    La Oficina Federal de Policía Criminal tiene departamentos especializados para luchar contra la utilización delictiva por terroristas o grupos terroristas de las tecnologías modernas de comunicaciones o las armas de destrucción en masa. UN ولدى المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية مكاتب متخصصة لمكافحة الاستخدام غير المشروع لتكنولوجيات الاتصالات الحديثة، أو أسلحة الدمار الشامل، من قبل الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    Según Alkarama, la tortura es una práctica habitual en el interrogatorio de presuntos integrantes de grupos armados o personas sospechosas de haber cometido actos de violencia o acusadas de mantener contactos con Israel o grupos terroristas. UN وأشارت منظمة الكرامة إلى أن التعذيب ممارسة شائعة خلال استجواب الأشخاص المشتبه بانتمائهم لمجموعات مسلحة أو مرتكبي أعمال عنف أو المتهمين بالتعامل مع إسرائيل أو مع مجموعات إرهابية(21).
    a) Negar a todas las organizaciones o grupos terroristas la autorización para que utilicen Jordania como base de sus operaciones contra Estados de la región; UN (أ) عدم السماح لأي تنظيم أو جماعة إرهابية على الأراضي الأردنية كمنطلق للعمليات الإرهابية ضد دول المنطقة؛
    Los países de la región deben adquirir el compromiso de que ninguno de ellos será utilizado para armar, suministrar o albergar elementos hostiles o grupos terroristas armados contra los otros. UN 41 - واختتم بيانه قائلا إنه يجب على بلدان المنطقة أن تتعهد بألا يُستخدم أي منها في تسليح أو إمداد أو استضافة أي من العناصر المعادية أو المجموعات الإرهابية المسلحة ضد البلدان الأخرى.
    En la actualidad, se están adoptando medidas legislativas y administrativas para bloquear e impedir las actividades de individuos y organizaciones cuyos fondos y activos puedan utilizarse para financiar a terroristas o grupos terroristas. UN يجري العمل حاليا على سن تشريعات واتخاذ تدابير إدارية لتجميد ومنع أنشطة المنظمات و الأفراد الذين قد تستخدم أموالهم و أصولهم المالية في تمويل الإرهابيين والمجموعات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus