"o informes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو تقارير
        
    Número de planes de trabajo o informes de actividades presentados dentro del plazo establecido: UN عدد خطط العمل أو تقارير النشاط التي قُدمت خلال المواعيد النهائية المحددة:
    Cuando existían informes de relatores sobre distintos temas o informes de un relator sobre un determinado país que estaba previsto que fuera examinado por un órgano creado en virtud de un tratado, también se incluían sistemáticamente esos informes. UN وحيثما تكون هناك تقارير عن بعثات يقدمها مقررون موضوعيون، أو تقارير من مقرر قطري بشأن بلد من المقرر أن تمحصه هيأة منشأة بموجب الصكوك، فإن تلك التقارير يجري ضمها على نحو منتظم كذلك.
    Esos informes tienen distintas denominaciones, pero la mayoría de las veces se definen como informes ambientales y/o sociales, o informes de sostenibilidad. UN وتحمل هذه التقارير عناوين متنوعة، ولكنه يطلق عليها في الغالب أنها تقارير بيئية و/أو اجتماعية، أو تقارير عن الاستدامة.
    Cantidad de planes o informes de actividades presentados dentro del plazo establecido: UN عدد خطط العمل أو تقارير النشاط المقدمة خلال الموعد النهائي المحدد:
    Cantidad de planes o informes de actividades presentados dentro del plazo establecido: UN عدد خطط العمل أو تقارير النشاط المقدمة خلال الموعد النهائي المحدد:
    Una vez que una misión se encuentra en la etapa de planificación, habría que establecer vínculos con los arreglos regionales o con los Estados que están en condiciones de ayudar, ya sea mediante análisis, evaluaciones o informes de inteligencia regulares o bien mediante personal. UN وبمجرد أن تصبح بعثة ما في مرحلة التخطيط، ينبغي إقامة صلات مع الترتيبات اﻹقليمية أو الدول القادرة على المساعدة، سواء بتوفير التحليلات أو التقييمات أو تقارير الاستخبارات أو اﻷفراد بصفة منتظمة.
    En algunos casos en que estaban implicadas personas poderosas o protegidas, los fiscales han obtenido certificados médicos o informes de doctores en medicina falsos. UN وفي الحالات التي يكون الضالعون فيها أشخاصاً أقوياء أو محميين، يحصل وكلاء النيابة على شهادات أو تقارير طبية مزورة من اﻷطباء.
    En 1997, los perfiles o informes de países concretos del Programa no habían recibido todavía amplia difusión. UN وفي عام ١٩٩٧، لم تكن قد عممت بعد على نطاق واسع النُبذ القطرية أو " تقارير الحال " القطرية التي يصدرها البرنامج.
    Podrá también el juez resolver sobre la custodia y cuidado de los menores, con base en estudios o informes de trabajadores sociales o de organismos especializados en la protección de menores. UN كذلك يمكن للقاضي أن يبت بشأن حضانة ورعاية القصَّر على أساس دراسات أو تقارير مقدمة من أخصائيين اجتماعيين أو وكالات متخصصة لحماية الطفل.
    i. Recibir información o informes de cualquier organismo encargado de hacer cumplir la ley, o cualquier otra información proporcionada en forma voluntaria relativa a alguna transacción sospechosa, ya sea vinculada al delito de blanqueo de capitales o al de financiación de actividades terroristas; UN `1 ' تلقي معلومات أو تقارير مقدمة من أي وكالة لإنفاذ القوانين أو أي معلومات أخرى مقدمة طوعيا فيما يتصل بأي معاملة مشبوهة سواء اتصلت بجريمة غسل الأموال أو جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية؛
    También afirma que Siria no presentó pruebas de la muerte del ganado como informes veterinarios, análisis de muestras de tejidos o informes de autopsia. UN ويقول العراق إن سوريا لم تقدم أي دليل يثبت وفاة الأغنام من قبيل التقارير البيطرية، وتحاليل عينات الأنسجة أو تقارير التشريح.
    Considera que en ninguna de las resoluciones por las que se estableció el Grupo de Trabajo ni en ninguno de los comentarios o informes de dicho Grupo hay algo que sugiera que su mandato se extiende a la administración penitenciaria o a la investigación de las condiciones de encarcelamiento. UN وهي تعتبر أنه لا يوجد أي شيء في أي من القرارات المُنشئة للفريق العامل أو في أي تعليقات أو تقارير صدرت عن الفريق العامل يوحي بأن اختصاصه يمتد إلى إدارة السجون أو إلى التحقيق في ظروف السجون.
    De esta manera, el DSS desempeña un papel más oportuno y más directo en los procesos de seguimiento de la auditoría interna, particularmente en relación con observaciones o informes de auditoría importantes que se hubieran considerado insatisfactorios. UN وبهذه الطريقة، تقوم الشعبة بدور جيد التوقيت وأكثر مباشرة فيما يختص بعمليات متابعة المراجعة الداخلية للحسابات، لا سيما فيما يختص بملاحظات أو تقارير مراجعة الحسابات الهامة التي اعتُبرت غير مُرضية.
    Aun así, es evidente que estos casos deben estar respaldados por pruebas o informes de fuentes oficiales fiables, y no basarse en simples sospechas. UN ومن المفهوم مع ذلك أن مثل تلك الحالات يجب أن تستند إلى أدلة أو تقارير داعمة صادرة عن مصادر رسمية موثوق بها لا إلى مجرد الاشتباه.
    :: 6 evaluaciones estratégicas de las amenazas o informes de visitas de enlace relacionadas con información estratégica sobre las amenazas a la seguridad en 6 operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء 6 تقييمات للتهديدات الاستراتيجية أو تقارير عن زيارات التواصل بشأن التهديدات الأمنية الاستراتيجية في 6 عمليات لحفظ السلام
    6 evaluaciones estratégicas de las amenazas o informes de visitas de enlace relacionadas con información estratégica sobre las amenazas a la seguridad en 6 operaciones de mantenimiento de la paz UN إجراء 6 تقييمات استراتيجية للتهديدات أو تقارير استراتيجية عن الزيارات لتنسيق المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية بشأن 6 عمليات لحفظ السلام
    :: 5 evaluaciones estratégicas de las amenazas o informes de visitas de enlace relacionadas con información estratégica sobre las amenazas a la seguridad en 5 operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إعداد 5 تقارير عن تقييم التهديدات الاستراتيجية أو تقارير عن الزيارات المضطلَع بها لتنسيق المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية الاستراتيجية، بشأن 5 عمليات لحفظ السلام
    5 evaluaciones estratégicas de las amenazas o informes de visitas de enlace relacionadas con información estratégica sobre las amenazas a la seguridad en 5 operaciones de mantenimiento de la paz UN إجراء 5 تقييمات للتهديدات الاستراتيجية أو تقارير عن الزيارات المضطلَع بها لتنسيق المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية الاستراتيجية في 5 عمليات لحفظ السلام
    6 evaluaciones estratégicas de las amenazas o informes de visitas de enlace relacionadas con información estratégica sobre las amenazas a la seguridad en 6 operaciones de mantenimiento de la paz UN إجراء أو تقديم 6 عمليات تقييم للتهديدات الاستراتيجية أو تقارير عن زيارات التواصل بشأن التهديدات الأمنية الاستراتيجية في 6 عمليات لحفظ السلام
    :: En ella se introduce una nueva institución jurídica en el marco del procedimiento penal conocida como audiencia; también se introduce la auditoría jurídica de todos los documentos o informes de inteligencia sometidos por los investigadores a fin de determinar si debe proseguir o no una investigación sobre presuntos actos de terrorismo; UN :: وهو يأتـي بنظام قانوني جديد في الإجراءات الجنائية يعـرف باسم الاستمـاع، كما يأتي بالمراجعـة القانونية لجميع الوثائق أو تقارير الاستخباارات التي يقدمها المحققون لتقرير مواصلة أو عدم مواصلة أي تحقيق متعلق بالقيام بأعمال إرهابية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus