"o la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الجمعية
        
    • أو للجمعية
        
    • أو من الجمعية
        
    • أو في الجمعية
        
    • أو للسلطة
        
    Basándose en ese informe, el Consejo de Seguridad o la Asamblea General deciden si se convertirá o liquidará la misión. UN ويقرر مجلس الأمن أو الجمعية العامة، استنادا إلى هذا التقرير، تحويل بعثة ما أو تصفيتها من عدمهما.
    A fin de llevar a cabo cualquiera de esos tipos de operaciones, el Consejo de Seguridad o la Asamblea General deben aprobar el mandato oficial correspondiente. UN إذ أن الاضطلاع بأي من أنواع العمليات هذه يستوجب إصدار مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة تكليفا رسميا بهذا الشأن.
    Aunque tal cobertura depende de que el Consejo de Seguridad o la Asamblea General declaren que existe dicho riesgo, no creemos que la necesidad de obtener una declaración plantee un obstáculo a la aplicación eficaz de la Convención. UN وعلى الرغم من أن هذه التغطيــة تتوقف على إعلان مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة عن وجود هذا الخطر، فإننا لا نعتقد أن الحاجة الى الحصول على اﻹعلان تشكل عائقا أمام التطبيق الفعال للاتفاقية.
    El informe incluirá una sección con una estructura común conforme a las esferas concretas determinadas por el Consejo o la Asamblea. Español Página UN ويشمل التقرير فرعا يتبع هيكلا مشتركا يوضع على أساس مجالات محددة يعينها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة.
    Una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas establecida por el Consejo de Seguridad o la Asamblea General es un órgano subsidiario de las Naciones Unidas. UN وتُعتبر أي قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة ينشئها مجلس الأمن أو الجمعية العامة من الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة.
    Además, las actividades de las dos subdivisiones son encomendadas generalmente por el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN إضافة إلى ذلك، فإن الأنشطة في كلا الفرعين يصدر بها تفويض عموماً من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Asimismo, queremos destacar el papel central y la importancia de las opiniones consultivas de la Corte que solicitan el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN ونود في هذا الإطار التأكيد على محورية فتاوى المحكمة التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    No se realizan consultas con el Consejo o la Asamblea ni se requiere su aprobación. UN لا يُشترط التشاور مع المجلس أو الجمعية ولا موافقتهما.
    En este sentido, nos gustaría reiterar la importancia de las opiniones consultivas de la Corte, que se emiten por petición del Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN ونؤكد من جديد على أهمية فتاوى المحكمة، التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    México reafirma que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados sólo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وتؤكد المكسيك مجددا أن فرض أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية على دول لا يمكن أن ينبثق إلا عن قرارات أو توصيات مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    No se realizan consultas con el Consejo o la Asamblea ni se requiere su aprobación. UN لا يُشترط التشاور مع المجلس أو الجمعية ولا موافقتهما.
    Los mandatos de la plantilla actual de las misiones políticas especiales continuarán tal como fueron aprobados por el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وستستمر ولايات البعثات السياسية الخاصة التكميلية القائمة على النحو الذي وافق عليه مجلس الأمن أو الجمعية العامة؛
    Los mandatos de las misiones son establecidos por el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وتصدر ولايات البعثات بقرار من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Basándose en ese informe, el Consejo de Seguridad o la Asamblea General deciden si se convertirá o liquidará la misión. UN واستنادا إلى هذا التقرير، يبت مجلس الأمن أو الجمعية العامة في تحويل بعثة ما أو تصفيتها.
    Como se indica en el informe, se supone que el Consejo de Seguridad o la Asamblea General prorrogarán los mandatos por períodos similares a los aprobados para 2009 y 2010. UN ويفترض، على النحو المبين في التقرير، أن ينظر مجلس الأمن أو الجمعية العامة في تمديد ولاياتها لمدد مماثلة للمدد التي أقرت لعامي 2009 و 2010.
    Esta decisión puede ser prescrita por el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN ويمكن أن يأمر بهذا التعيين مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Posición que se enraíza en la consideración de algunos países de que la CD tiene un carácter independiente frente al sistema de las Naciones Unidas o la Asamblea General. UN وهو موقف نابع من اعتبار بعض البلدان أن للمؤتمر طابعاً مستقلاً إزاء منظومة الأمم المتحدة أو الجمعية العامة.
    Nuestro país ha reiterado en varias ocasiones que cualquier tipo de sanciones políticas, económicas o militares impuestas a los Estados solo pueden emanar de las decisiones o recomendaciones que formulen el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. UN وقد كرر بلدنا التأكيد في عدة مناسبات على ضرورة ألا تفرض على الدول أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية إلا بناء على قرارات أو توصيات يصدرها مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Ningún directivo ni tercera parte, sea esta un Estado Miembro o la Asamblea General, puede decidir por ellos en esta esfera. UN ولا يمكن لأي مدير أو طرف ثالث، سواء كان دولة عضوا أو الجمعية العامة، أن يتخذ القرارات نيابة عنهم في هذا المجال.
    El Consejo de Seguridad o la Asamblea General deberían: UN ٦٣ - ينبغي لمجلس اﻷمن أو للجمعية العامة القيام بما يلي:
    A ese respecto, debe enmendarse el artículo 6 para que la Corte pueda ejercer su competencia si el Consejo de Seguridad o la Asamblea General remiten una situación al Fiscal. UN وفي هذا الصدد ينبغي تعديل المادة ٦ لكي تمارس المحكمة اختصاصها اذا أحيلت الى المدعي العام حالة من مجلس اﻷمن أو من الجمعية العامة .
    Sin duda, respaldamos el principio de rendición de cuentas y, si efectivamente pudiéramos incorporar este principio a todas y cada una de las dimensiones de la labor de las Naciones Unidas, ya sea en la Secretaría, el Consejo de Seguridad o la Asamblea General, entonces yo diría que se habría resuelto la mitad del problema. UN إننا بالتأكيد نؤيد مبدأ الخضوع للمساءلة، وإذا أمكننا أن نجسد بطريقة ما، مبدأ الخضوع للمساءلة في كل بعد من عمل الأمم المتحدة، سواء في الأمانة العامة أو في مجلس الأمن أو في الجمعية العامة، فأقول عندئذ إن نصف المشكلة قد حسم.
    " 1. El Parlamento o la Asamblea legislativa de una provincia podrá declarar expresamente en una ley del Parlamento o de la asamblea legislativa, según el caso, que una ley o una de sus disposiciones tendrá efecto no obstante lo dispuesto en el artículo 2 o en los artículos 7 a 15 de la presente Carta. UN " ١ - يجوز للبرلمان أو للسلطة التشريعية في إحدى المقاطعات الاعلان صراحة في قانون صادر عن البرلمان أو عن السلطة التشريعية، بحسب الحالة، عن تطبيق القانون أو أحد أحكامه، على الرغم من الحكم الوارد فيا لمادة ٢ أو المواد من ٧ إلى ١٥ من هذا الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus