"o la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو اللجنة
        
    • أو لجنة
        
    • أو ارتكابها
        
    • أو ارتكاب
        
    • أو على لجنة
        
    • أو للجنة
        
    • أو في اللجنة
        
    • أو تقرر اللجنة
        
    • أو تنظر فيهما اللجنة
        
    • أو إلى لجنة
        
    • الإذن بذلك
        
    • أو إلى اللجنة
        
    • أو أي لجنة
        
    • أو المفوضية
        
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    Organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social o la Comisión de Desarrollo Sostenible UN المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجنة التنمية المستدامة
    CONSULTIVAS POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL o la Comisión DE DESARROLLO SOSTENIBLE UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجنة التنمية المستدامة
    La prevención de la incitación o la Comisión de uno de los cuatro crímenes o violaciones no es necesariamente igual a prevenir el estallido de un conflicto armado. UN ومنعُ التحريض على إحدى الجرائم أو الانتهاكات الأربعة المحظورة أو ارتكابها لا يعني بالضرورة منع نشوب النزاعات المسلحة.
    A menos que la Cumbre o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal decida otra cosa, no se harán grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    A menos que la Conferencia o la Comisión principal de que se trata decidan otra cosa, no se grabarán las sesiones de ninguno de sus grupos de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر خلاف ذلك المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل.
    A menos que la Cumbre o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal decida otra cosa, no se harán grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    A menos que la Cumbre o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    Muchos representan a su país en debates internacionales tales como las conferencias mundiales de las Naciones Unidas o la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وكثير منها يمثل بلدها أثناء المناقشات الدولية، مثل مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية أو لجنة مركز المرأة.
    Señaló además que Costa Rica había establecido toda una serie de comisiones y otros órganos públicos para proteger a grupos específicos y vulnerables, como la Defensoría o la Comisión de Derecho Internacional Humanitario. UN وأشارت كذلك إلى أن كوستاريكا أنشأت مجموعة من اللجان وغيرها من الهيئات العمومية لحماية فئات محددة ومجموعات مستضعفة، من قبيل ديوان أمين المظالم أو لجنة القانون الإنساني الدولي.
    Los pares son nombrados por la Reina a propuesta del Primer Ministro o la Comisión de Nombramientos de la Cámara de los Lores. UN وتعيّن الملكة النبلاء بناء على مشورة رئيس الوزراء أو لجنة التعيينات في مجلس اللوردات.
    Artículo 52 Los informes que presenten la Mesa de la Conferencia, la Comisión de Verificación de Poderes o la Comisión Principal establecida de conformidad con el artículo 46, así como el informe de la Conferencia a que se refiere el artículo 17, se publicarán en los idiomas de la Conferencia. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو لجنة وثائق التفويض أو اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة ٧١.
    4. Otra posibilidad sería que el foro permanente dependiera de una de las comisiones orgánicas, ya fuera la Comisión de Derechos Humanos o la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ٤- وثمة مكان محتمل آخر لمحفل دائم هو أن يكون تابعا ﻹحدى اللجان الفنية، إما لجنة حقوق اﻹنسان أو لجنة التنمية المستدامة.
    Patrocinar el terrorismo o permitir el uso del territorio nacional para el planeamiento, la organización, el adiestramiento, la instigación o la Comisión de actos terroristas contra otros países constituye una violación de los principios de la Carta. UN ورعاية اﻹرهاب أو السماح باستخدام اﻷراضي الوطنية للتخطيط لﻷعمال اﻹرهابية أو تنظيمها أو التدريب أو التحريض عليها أو ارتكابها ضد بلدان أخرى يشكل انتهاكا لمبادئ الميثاق.
    3. Ese delito se define como la realización de una acción generalmente peligrosa o la Comisión de un acto de violencia. UN ٣ - أما العمل المتمثل بارتكاب هذا الفعل اﻹجرامي فيوصف بأنه القيام بعمل خطر عموما أو ارتكاب عمل من أعمال العنف.
    50. Sin embargo, muchas víctimas de la discriminación son reacias a llevar su caso ante un tribunal o la Comisión para la igualdad de trato debido a las elevadas costas y a la larga duración de los procedimientos. UN 50- بيد أن العديد من ضحايا التمييز يتردَّدون في عرض قضاياهم على المحكمة أو على لجنة المساواة في المعاملة بسبب ارتفاع الرسوم القانونية والمدة الطويلة التي تستغرقها الإجراءات ذات الصلة.
    Pregunta también si el Gobierno o la Comisión Nacional Jordana para Asuntos de la Mujer tiene un presupuesto para financiar proyectos de organizaciones femeninas. UN وقالت أيضا إنها تود معرفة إن كانت للحكومة أو للجنة الوطنية الأردنية للمرأة ميزانية لتمويل المشاريع التي تديرها المنظمات النسائية.
    Pero como el tema de la financiación del desarrollo revestía importancia crítica para los países en desarrollo y seguía siendo pertinente para la UNCTAD, debería ser discutido en un foro adecuado - la Junta o la Comisión competente - en 1997. UN ولكن بالنظر إلى أن قضية تمويل التنمية تتسم بأهمية بالغة للبلدان النامية وأنها ما زالت وثيقة الصلة باﻷونكتاد، فإنه ينبغي في عام ٧٩٩١ مناقشتها في محفل ملائم، أي في المجلس نفسه أو في اللجنة المناسبة.
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de otras comisiones o grupos de trabajo. UN ولا تُعد هذه التسجيلات لجلسات اللجان اﻷخرى أو اﻷفرقة العاملة ما لم يقرر المؤتمر أو تقرر اللجنة الرئيسية المعنية خلاف ذلك.
    La Comisión observó que el Grupo de Trabajo no había alcanzado un consenso sobre si preparar un protocolo de enmienda o un instrumento interpretativo de la Convención de Nueva York y que había que mantener abiertas ambas opciones para su examen por el Grupo de Trabajo o la Comisión en una etapa posterior. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان سيعد بروتوكولا تعديليا أو صكا تفسيريا لاتفاقية نيويورك، وأن كلا الخيارين ينبغي أن يظلا مفتوحين لكي ينظر فيهما الفريق العامل أو تنظر فيهما اللجنة في مرحلة لاحقة.
    10. El Comité expresa su preocupación por la falta de denuncias, procesamientos y condenas relacionados con delitos de motivación étnica o racial ante los tribunales o la Comisión de Derechos Humanos de Fiji, pese a la información sobre la existencia de una discriminación racial institucionalizada o de hecho en el país, en la que también incurren los agentes del orden. UN 10- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام الشكاوى والملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بالجرائم المرتكبة بدافع الانتماء الإثني أو العرقي المرفوعة إلى المحاكم أو إلى لجنة حقوق الإنسان في فيجي بالرغم من وجود حالات إبلاغ في البلد عن التمييز المؤسسي أو بالأحرى التمييز العنصري، بما فيها الحالات المبلغ عنها من قبل المكلفين بإنفاذ القانون.
    El Consejo de Seguridad expresa asimismo su profunda preocupación por la alta incidencia y el nivel de brutalidad sobrecogedor de las violaciones y otras formas de violencia sexual de que son víctimas los niños de uno y otro sexo, cometidas en el contexto de conflictos armados o en conexión con éstos, incluido, en algunas situaciones, el uso o la Comisión de violaciones y otras formas de violencia sexual como práctica bélica. UN " ويعرب مجلس الأمن كذلك عن قلقه البالغ إزاء ارتفاع معدلات الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي المرتكبة في إطار النزاع المسلح أو بالاتصال به، ضد الأطفال، إناثا وذكورا، والمستويات المريعة لقسوتها، بما في ذلك استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أو الإذن بذلك في بعض الحالات كتكتيك حربي.
    Dentro de la Administración, las decisiones pueden apelarse ante el Gobierno o la Comisión de Reclamaciones Administrativas. UN وداخل الإدارة، تقدم طلبات استئناف القرارات إلى الحكومة أو إلى اللجنة المعنية بالنظر في الشكاوى الإدارية.
    Todas las demás consideraciones, como la mejor forma de proceder o la Comisión específica que debe tratar el tema, son de importancia secundaria. UN وأما جميع ما تبقى من المسائل - كأفضل طريقة للمضي في ذلك أو أي لجنة ينبغي إحالة البند إليها - فهي ثانوية.
    Tanto la reglamentación bancaria como la política presupuestaria requieren una europeización mucho mayor. La forma más evidente es la de recurrir a los mecanismos y las instituciones existentes, en particular el BCE o la Comisión Europea. News-Commentary إن التنظيمات المصرفية والسياسة المالية يتطلبان على السواء قدراً عظيماً من الاعتماد على المؤسسات الأوروبية. وأكثر السبل وضوحاً في هذا السياق يتلخص في استخدام الآليات والمؤسسات القائمة، وبصورة خاصة البنك المركزي الأوروبي أو المفوضية الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus