Además, la disposición que prohíbe toda coacción, no necesariamente extrema, que ponga en peligro la integridad territorial o la independencia política de un Estado puede ser objeto de un artículo separado. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن النص الذي يحظر كل إكراه، وليس بالضرورة اﻹكراه المفرط، ينتهك السلامة الاقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة، يمكن أن يكون موضوع مادة مستقلة. |
No debe invocarse el uso o la amenaza del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de ningún Estado bajo el pretexto de la lucha contra el terrorismo. | UN | ولا ينبغي استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة بحجة مكافحة الإرهاب. |
Algunas instituciones nacionales de derechos humanos carecen de la capacidad o la independencia política para investigar y dar seguimiento a las denuncias. | UN | وتفتقر بعض المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى القدرة أو الاستقلال السياسي بما يمكنها من التحقيق في الادعاءات ومتابعة الشكاوى. |
La Carta estipula claramente que las Naciones Unidas y sus Miembros se abstendrán de toda acción contraria a la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de cualquiera de sus Miembros o de cualquier Estado. | UN | فالميثاق ينص صراحة على أن تمتنع اﻷمم المتحدة وأعضاؤها عن اتخاذ أي إجراء ضد سيادة أي من أعضائها أو أية دولة، أو ضد سلامتها اﻹقليمية أو استقلالها السياسي. |
En este contexto, declaran que todo Estado debe abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de otro Estado o de cualquier otro modo incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكدون على وجوب امتناع جميع الدول عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو على أي نحو آخر لا يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة. |
En este contexto, declaran que todo Estado debe abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de otro Estado o de cualquier otro modo incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد أعضاء المجلس على وجوب امتناع جميع الدول عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو على أي نحو آخر لا يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة. |
En ese contexto, declaran que todo Estado debe abstenerse del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de otro Estado o de cualquier otro modo incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكدون على وجوب امتناع جميع الدول عن التهديد بالقوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة، أو على أي نحو آخر لا يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة. |
Teniendo presente que, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados tienen la obligación de abstenerse de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الدول ملتزمة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالامتناع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد السلامة الاقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة. |
En este contexto, afirman que todo Estado debe abstenerse del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de otro Estado o de cualquier otro modo incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، يؤكدون على وجوب أن تمتنع أية دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة. |
En este contexto, afirman que todo Estado debe abstenerse del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de otro Estado o de cualquier otro modo incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، يؤكدون على وجوب أن تمتنع أية دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة. |
En este contexto, declaran que todo Estado debe abstenerse del uso o la amenaza de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de otro Estado o de cualquier otro modo incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد أعضاء المجلس على وجوب امتناع جميع الدول عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو على أي نحو آخر لا يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة. |
En ese contexto, declaran que todo Estado debe abstenerse del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de otro Estado o de cualquier otro modo incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكدون على وجوب امتناع جميع الدول عن التهديد بالقوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة، أو على أي نحو آخر لا يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة. |
En este contexto, afirman que todo Estado debe abstenerse del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de otro Estado o de cualquier otro modo incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، يؤكدون على وجوب أن تمتنع أية دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع أغراض اﻷمم المتحدة. |
En este contexto, afirman que todo Estado deberá abstenerse de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, o de cualquier otra manera incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | ويؤكدون، في هذا السياق، وجوب أن تمتنع جميع الدول عن التهديد بالقوة أو استعمالها ضد السلامة الاقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة أو بأي طريقة أخرى تتعارض مع مقاصد اﻷمم المتحدة. |
En este contexto, afirman que todo Estado debe abstenerse del uso o la amenaza del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de otro Estado o de cualquier otro modo incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، يؤكدون على وجوب أن تمتنع أية دولة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي ﻷية دولة، أو بأي أسلوب آخر لا يتفق مع أغراض اﻷمم المتحدة. |
Consciente también de que los Estados tienen la obligación, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, de abstenerse de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, | UN | وإذ لا يغيب عن بالها أن الدول يقع عليها التزام بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالامتناع عن التهديد بالقوة أو استخدامها ضد سلامة اﻷراضي أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة، |
Al mismo tiempo, de conformidad con los principios de derecho internacional reconocidos universalmente, los derechos de las minorías no tienen que ejercerse de manera incompatible con la soberanía de Georgia, el sistema estatal, la integridad territorial o la independencia política. | UN | وفي الوقت ذاته يجب، طبقاً لمبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً، ألا تمارس حقوق اﻷقليات بطريقة لا تتماشى مع سيادة جورجيا أو نظام الدولة فيها أو سلامة أراضيها أو استقلالها السياسي. |
Es inaceptable la amenaza o el uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado bajo el pretexto de combatir el terrorismo, además de que toda medida contra el terrorismo debe ser compatible con el derecho internacional. | UN | فمن غير المقبول أن يهدَّد باستخدام القوة أو أن تُستخدَم ضد السلامة الإقليمية لأية دولة أو استقلالها السياسي بذريعة مكافحة الإرهاب، ولا بد أن يكون أي إجراء يُتَّخذ ضد الإرهاب متسقاً مع القانون الدولي. |
- Abstención de la amenaza o el uso de la fuerza contra la paz territorial o la independencia política de cualquier Estado, o de cualquier otra forma que no se atenga a los objetivos de la paz. | UN | - الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استخدامها ضد سلامة أراضي أية دولة أو استقلالها السياسي أو على أي وجه آخر لا يتفق ومقاصد السلام. |
Reafirmando, además que todos los Estados tienen la obligación de abstenerse del uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, o de cualquier otra forma incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعيد كذلك تأكيد واجبات جميع الدول بالامتناع عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى تتنافى ومقاصد الأمم المتحدة، |
Ninguna de las Partes apoyará ninguna acción de una tercera parte que vaya dirigida contra la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de la otra Parte. | UN | ولا يجوز ﻷي من الطرفين أن يؤيد أية أفعال يتخذها طرف ثالث تكون موجهة ضد سيادة الطرف اﻵخر أو سلامته اﻹقليمية أو استقلاله السياسي. |
Al hacerlo, debemos guiarnos por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, a saber, la solución de las controversias internacionales por medios pacíficos y la abstención de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado. | UN | وينبغي أن نسترشد في ذلك بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة: التسوية السلمية للخلافات الدولية، وعدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد سلامة أراضي أي دولة أو ضد استقلالها السياسي. |