"o la policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الشرطة
        
    • أو شرطة
        
    • أو قوات الشرطة
        
    • أو أفراد الشرطة
        
    • أو إلى الشرطة
        
    • او الشرطة
        
    En tiempo de guerra, la gendarmería o la policía participa de oficio en la defensa operacional del territorio conjuntamente con las fuerzas de defensa. UN في أوقات الحرب، تشارك قوات الدرك أو الشرطة تلقائيا في عمليات الدفاع عن الإقليم جنبا إلى جنب مع قوات الدفاع.
    En tiempo de guerra, la gendarmería o la policía participa de oficio en la defensa operacional del territorio conjuntamente con las fuerzas de defensa. UN في أوقات الحرب، تشارك قوات الدرك أو الشرطة تلقائيا في عمليات الدفاع عن الإقليم جنبا إلى جنب مع قوات الدفاع.
    No vamos a dejar que el CRPF o la policía entrará en esta ciudad hoy. Open Subtitles لن نسمح بدخول قوة شرطة الإحتياط المركزية أو الشرطة إلى هذه المدينة اليوم
    Eric, ¿la seguridad del Centro de Convenciones o la policía han empezado a evacuar? Open Subtitles اريك، لديها التي اتفاقية مركز الأمن أو شرطة لوس انجليس إجلاء؟
    El Estado Parte debería garantizar que los casos de delitos cometidos contra niños por los miembros de las fuerzas armadas o la policía sean juzgados ante tribunales civiles. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أن تكون المحاكمة في قضايا الجرائم التي يرتكبها أفراد من القوات المسلحة أو الشرطة ضد اﻷطفال، أمام محاكم مدنية.
    En consecuencia, resultó sumamente difícil para los investigadores de seguridad de la APRONUC o la policía local obtener más datos sobre los robos. UN وبالتالي كان من الصعب جدا على محققي اﻷمن التابعين للسلطة الانتقالية أو الشرطة المحلية متابعة التحقيق في السرقة.
    Como lugares de detención se utilizan los locales apropiados de la Gendarmería, el servicio de prisiones o la policía. UN وتكون أماكن الاحتجاز هي الأماكن المناسبة لدى قوات الدرك أو لدى إدارات السجون أو الشرطة.
    Esto preocupa en particular a aquellos cuyos parientes fueron muertos por el ejército o la policía. UN وهذا أمر يثير قلقاً خاصاً لدى أولئك الأشخاص الذين قتل أقاربهم على يد قوات الجيش أو الشرطة.
    Durante las operaciones militares, desaparecieron muchas personas detenidas por los militares o la policía. UN وخلال العمليات العسكرية، اختفى الكثير من الأشخاص الذين كانوا محتجزين لدى قوات الجيش أو الشرطة.
    Normalmente las muertes se informan al Juez de Instrucción por los médicos o la policía. UN وتبلغ هذه الوفيات إلى قاضي التحقيق الجنائي، في العادة، من قبل الأطباء أو الشرطة.
    Normalmente las muertes se informan al Juez de Instrucción por los médicos o la policía. UN هذا وتبلغ هذه الوفيات إلى قاضي التحقيق الجنائي، في العادة، من قبل الأطباء أو الشرطة.
    Los controles fronterizos pueden ser realizados por el servicio de aduanas o la policía. UN ويجوز للجمارك أو الشرطة القيام بعمليات مراقبة الحدود.
    Al respecto, se sugirió que se estableciera un procedimiento nacional para hacer denuncias contra miembros de la Policía Nacional o la policía civil internacional. UN واقترح في هذا الصدد وضع نظام وطني لتقديم الشكاوى ضد الشرطة الوطنية أو الشرطة المدنية الدولية.
    Otros grupos armados, que visten uniformes de las Fuerzas de Defensa Nacional o la policía nacional, también cometen actos de saqueo. UN وتقوم مجموعات مسلحة أخرى ترتدي أزياء قوات الدفاع الوطنية أو الشرطة الوطنية بالنهب أيضا.
    Este cuerpo, para el cual se propone una dotación de entre 4.000 y 5.000 efectivos, asumiría diversas tareas, algunas de las cuales desempeña actualmente la MINUSTAH o la policía Nacional de Haití, y podría incorporar algunos elementos de la Policía Nacional. UN وستتولى هذه الهيئة، التي يقترح أن تتكون من 000 4 إلى 000 5 عضو، مجموعة متنوعة من المهام التي تضطلع بالعديد منها حاليا البعثة أو الشرطة الوطنية، ويمكن أن تتضمن عناصر معينة من الشرطة الوطنية.
    En los cinco últimos años, no hubo ningún caso de fallecimiento de personas con discapacidad que se encontraran bajo custodia del Departamento de Inmigración o la policía. UN وفي السنوات الخمس الماضية، لم تقع أي حالات لوفاة الأشخاص ذوي الإعاقة المحتجزين لدى إدارة الهجرة أو الشرطة.
    En los 12 casos restantes, 24 personas permanecían en centros de detención gestionados por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad, los servicios de inteligencia militar o la policía del Gobierno. UN وفي الحالات الـ 12 المتبقية، كان هناك 24 شخصا محتجزا في مراكز الاعتقال التي يديرها جهاز الأمن والمخابرات الوطني، أو جهاز المخابرات العسكرية، أو الشرطة الحكومية.
    Necesito que me digas qué pasó aquí, Adam, o la policía estatal tendrá que entrar y tomar el relevo. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني ما حدث هنا، آدم، أو شرطة الولاية هي ستعمل لا بد أن يأتي في وتولي المسؤولية.
    La investigación de esos casos estaba a cargo del Departamento de Investigación Criminal, que funcionaba independientemente, sin la injerencia ni la intervención de las fuerzas de seguridad o la policía del Estado. UN ويجب على شرطة الولاية تسجيل أي ادعاء بارتكاب جريمة يتم الكشف عنها وتقوم بالتحقيق في هذه الحالات شعبة التحقيقات الجنائية التي تعمل بصورة مستقلة وبدون تدخل أو تأثير من قوات اﻷمن أو شرطة الولاية.
    En estos días, los padres no albergan el sueño de que ... sus hijos se alisten en el ejército o la policía. Open Subtitles الآباء والأمهات في هذه الأيام لا مرفأ الأحلام التي.. سوف أطفالهم الخاصرة الجيش أو قوات الشرطة.
    Insuficiencia de los programas de formación continua y de sensibilización destinados a la mayoría del personal que se ocupa de los jóvenes, en particular de los que están directamente en contacto con ellos en los centros de menores, las fiscalías, los tribunales o la policía. UN لا يزال كثير من العاملين مع الأحداث بحاجة إلى تدريب وتأهيل وبرامج توعية مستمرة وبالذات العاملون مع الأحداث بشكل مباشر سواء في دور رعاية الأحداث أو النيابات أو المحاكم أو أفراد الشرطة.
    Toda persona que alegara haber sido víctima de malos tratos por la policía podía presentar denuncias ante la fiscalía o la policía. UN ويحق لكل شخص يدّعي أنه تعرض لسوء المعاملة من جانب أفراد الشرطة أن يقدم شكوى إلى مكتب الادعاء العام أو إلى الشرطة.
    Hasta que él o la policía lo encuentren y se lo lleven para siempre. Open Subtitles الى ان يعثر عليه زوجك او الشرطة تأخذه منك الى الأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus