"o la sequía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الجفاف
        
    :: Asegurar que las agricultoras tengan acceso a distintas variedades de semillas resistentes al estrés, las inundaciones o la sequía UN :: كفالة حصول المزارعات على أصناف البذور الزراعية المقاومة للإجهاد أو الفيضانات أو الجفاف
    Ecosistemas frágiles afectados por la desertificación o la sequía UN النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف
    [Ecosistemas frágiles afectados por la desertificación o la sequía] UN ]النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف[
    de Estados Partes afectados por la desertificación o la sequía en los períodos de sesiones de la Conferencia UN بالتصحر و/أو الجفاف في دورات مؤتمـر الأطـراف وهيئاته الفرعية 54-57 21
    e) Elaborar planes de contingencia para mitigar los efectos de la sequía en las zonas degradadas por la desertificación y/o la sequía. UN )ﻫ( وضع خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف في المناطق المتدهورة بفعل التصحر و/أو الجفاف.
    e) Elaborar planes de contingencia para mitigar los efectos de la sequía en las zonas degradadas por la desertificación y/o la sequía. UN )ﻫ( وضع خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف في المناطق المتدهورة بفعل التصحر و/أو الجفاف.
    (e) elaborar planes de contingencia para mitigar los efectos de la sequía en las zonas degradadas por la desertificación y/o la sequía. UN )ﻫ( وضع خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف في المناطق المتدهورة بفعل التصحر و/أو الجفاف.
    o la sequía en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios) UN و/أو الجفاف في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية)
    Se reconoce cada vez más que el portal hace una contribución significativa al fortalecimiento de las redes existentes, lo que se puede apreciar claramente por la popularidad y utilización de los recursos ofrecidos en las páginas relativas a los grandes desastres naturales como el terremoto en el Japón o la sequía permanente en el Cuerno de África. UN ويتزايد الاعتراف بالبوّابة على أنها تساهم مساهمة كبيرة في تعزيز الشبكات القائمة؛ وهذا أمر واضح بجلاء من الشعبية ومدى الاستخدام اللذين تحظى بهما صفحات الموارد التي أقِيمت لتغطية الكوارث الطبيعية الكبرى مثل الزلزال الذي وقع في اليابان أو الجفاف المستمر في القرن الأفريقي.
    Conscientes de la importante función que desempeñan tanto las mujeres como los hombres en los países afectados por la desertificación y/o la sequía, las Partes han procurado asegurar su plena participación en todos los niveles. UN وسلمت الأطراف بأهمية الدور الذي تؤديه المرأة والرجل في البلدان المتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف عن طريق ضمان مشاركتها الكاملة على جميع المستويات.
    La primera parte se refiere a los progresos realizados en materia de forestación, reforestación y regeneración de sistemas forestales, según corresponda, sobre todo en los países con ecosistemas frágiles y en los afectados por la desertificación o la sequía, en particular en África. UN يتناول الجزء اﻷول التقدم المحرز فيما يتصل بالتحريج وإعادة التحريج واصلاح النظم الحرجية حيثما كان ذلك مناسبا، ولا سيما في البلدان ذات النظم اﻹيكولوجية الهشة والمتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف خاصة في أفريقيا.
    La primera parte se refiere a los progresos realizados en materia de forestación, reforestación y regeneración de sistemas forestales, según corresponda, sobre todo en los países con ecosistemas frágiles y en los afectados por la desertificación o la sequía, en particular en África. UN يتناول الجزء اﻷول التقدم المحرز في مسألة التحريج وإعادة التحريج وإصلاح النظم الحرجية حيثما كان ذلك مناسبا، ولا سيما في البلدان ذات النظم اﻹيكولوجية الهشة والمتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف وخاصة في أفريقيا.
    [Debería seguirse un enfoque integrado en la ordenación de la vegetación existente, las actividades de reforestación y forestación y la regeneración de los ecosistemas forestales frágiles afectados o amenazados por la desertificación o la sequía, en el marco del desarrollo social y económico general de esas zonas.] UN ٦٠ - ]ينبغي اعتماد نهج متكامل ﻹدارة الغطاء النباتي الحالي وإعادة التحريج والتحريج وإصلاح النظم اﻹيكولوجية الهشة في الغابات المتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف أو المهددة بها، وذلك ضمن التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة لهذه المجالات.[
    Prosigue el retorno de los desplazados internos a sus lugares de origen, aunque algunos han dado marcha atrás y han regresado a los campamentos, aduciendo como principales razones la continua inseguridad, la falta de servicios o la sequía. UN 21 - وما زالت عودة الأشخاص المشردين داخليا إلى مواطنهم الأصلية جارية. فقد عاد عدد من هؤلاء منذ ذلك الحين إلى المخيمات، وذكروا استمرار انعدام الأمن أو نقص الخدمات أو الجفاف باعتبارها الأسباب الأساسية للعودة إلى مواطنهم الأصلية.
    Los programas de obras públicas se han convertido en un importante instrumento normativo que permite crear empleos en situaciones de desempleo o subempleo elevado o crónico, así como reducir al mínimo los déficit de consumo en momentos de crisis, como la hambruna o la sequía. UN 109 - لقد تطورت برامج الأشغال العامة لتصبح أداة رئيسية من أدوات السياسة العامة التي يمكن من خلالها إيجاد العمل في حالات ترتفع فيها معدلات البطالة والعمالة الناقصة أو تكون مزمنة، وكذلك الحد من حالات نقص الاستهلاك في أوقات تحدث فيها أزمات مثل المجاعة أو الجفاف.
    20. Un atlas mundial de la desertificación o la sequía debe contener textos, descripciones de la situación, los problemas y los conceptos, exposiciones de las condiciones, evaluaciones de los procesos, datos pertinentes en cuadros y figuras, y mapas que ilustren la distribución espacial de los fenómenos en todo el mundo y a distintas escalas. UN 20- يتعين أن يشتمل الأطلس العالمي للتصحر و/أو الجفاف ويحتوي على نصوص مدونة، ووصف للحالات والمشاكل والمفاهيم، وشروح للظروف، وتقديرات للعمليات، وبيانات ذات صلة ترد في جداول وأشكال، وخرائط توضح التوزيع المكاني للظواهر في جميع أنحاء العالم وعلى مختلف المستويات.
    En el documento se reafirma que muchos habitantes de zonas rurales dependen directamente de los recursos naturales para su subsistencia, y que cualquier deterioro de esos recursos debido a la desertificación, la degradación de las tierras o la sequía tiene consecuencias directas en el bienestar de las personas. UN وتكرر الوثيقة تأكيد أن كثيرين من السكان في المناطق الريفية يعتمدون بشكل مباشر على الموارد الطبيعية لكسب قوتهم، وأن تردي هذه الموارد، بسبب التصحر وتردي الأراضي و/أو الجفاف يكون له تأثير مباشر على رفاه البشر.
    20. El Sr. Coulibaly (Burkina Faso) señala que la desertificación o la sequía afectan a más del 40% de la superficie de la Tierra y privan a casi 2.000 millones de personas del uso de recursos naturales de los que dependen sus vidas. UN 20 - السيد كوليبالي (بوركينا فاسو): استهل ملاحظا أن التصحر أو الجفاف ينال من أكثر من 40 في المائة من مساحة اليابسة في كوكب الأرض، ويحرم زهاء بليوني نسمة من استغلال الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها حيواتهم.
    a) Debería adoptarse un criterio integrado para la ordenación de la vegetación existente, la reforestación, la forestación y la regeneración de ecosistemas forestales frágiles afectados o amenazados por la desertificación o la sequía en el marco del desarrollo social y económico global de esas zonas; UN )أ( ينبغي اﻷخذ بنهج متكامل إزاء إدارة النباتات القائمة، وإعادة التحريج، والتحريج، وتجديد النظم اﻹيكولوجية الحرجية الهشة المتأثرة أو المهددة بالتصحر و/أو الجفاف في إطار التنمية الاجتماعية والاقتصادية العامة لتلك المناطق؛
    , en particular los párrafos 12.1 a 4, se presenta la desertificación y/o la sequía como un problema de dimensión global, que afecta a la sexta parte de la población mundial y a la cuarta parte de la superficie total de tierra del mundo y exige una amplia respuesta, según se expone en el párrafo 12.4 del Programa 21, y que es preciso adoptar medidas concretas en todas las regiones, particularmente en Africa, en el marco de la convención, UN وإذ تشير كذلك الى أن الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١)٢٠(، وبخاصة الفقرات ١٢-١ الى ١٢-٤ منه، يشير الى التصحر و/أو الجفاف بوصفه مشكلة ذات بعد عالمي، تؤثر على سدس سكان العالم وربع مجموعة مساحة اليابسة في العالم وتقتضي استجابة عامة النطاق، حسبما هو مبين في الفقرة ١٢-٤ من جدول أعمال القرن ٢١، وأنه يتعين اتخاذ تدابير ملموسة في جميع المناطق ولاسيما في افريقيا، في إطار الاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus