No se han congelado activos financieros o económicos pertenecientes a Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o entidades o personas asociados con ellos, al no haberse detectado ninguna actividad financiera suya en la Sultanía de Omán. | UN | لم يتم تجميد أي أصول مالية أو اقتصادية تابعة لأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم لعدم ثبوت وجود أي نشاطات مالية لهم في السلطنة. |
No se ha informado a las instituciones financieras de Bangladesh de ningún activo financiero o recurso económico que se crea guarde relación con Osama bin Laden o con miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociadas con ellos. | UN | الجواب: لم تعثر المؤسسات المالية في بنغلاديش عن أية أصول مالية أو أصول اقتصادية لها علاقة بأسامة بن لادن وأفراد تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطة بهما. |
13. Hasta la fecha, el Instituto no ha levantado el bloqueo impuesto a haberes que estuvieran previamente bloqueados relacionados con Osama bin Laden y Al-Qaida o los talibanes o que estuvieran vinculados a varias personas físicas o jurídicas. | UN | 13 - ولم ترفع الوكالة حتى الآن التجميد المفروض على ممتلكات أي شخص سبق أن جُمدت بسبب صلته بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو لارتباطه ببعض الأفراد أو الأشخاص الاعتباريين. |
Las autoridades albanesas no han desbloqueado fondos, activos financieros o recursos económicos que hubieran sido congelados anteriormente por estar relacionados con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociados con ellos. | UN | لم تفرج السلطات الألبانية عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت قد جمدت سابقا لصلتها بأسامة بن لادن أو أفراد تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم. |
El motivo de esta modificación es que, de conformidad con la legislación vigente, no es posible imponer ese tipo de sanción a los nacionales del Espacio Económico Europeo aunque pertenezcan a la organización Al-Qaida o los talibanes o estén vinculados con ellos. | UN | وسبب هذا التعديل هو أنه يستحيل وفقا للتشريع الساري فرض هذه العقوبات على رعايا المنطقة الاقتصادية الأوروبية حتى وإن كانوا ينتسبون إلى منظمة القاعدة أو الطالبان أو يرتبطون بهما. |
10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, AlQaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. | UN | السؤال 10 - يرجى بيان الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو الشبكات التي تقدّم الدعم لهم، أو المجموعات والمشاريع والكيانات والأفراد ذوي الصلة بهم ضمن ولايتكم القضائية والتحقيق فيها. |
No se ha informado de la existencia en Bhután de fondos, activos financieros o recursos económicos relacionados con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociados a ellos. | UN | لم يتم الإبلاغ عن أية أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية تتعلق بأسامة بن لادن أو أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو بمن يرتبط بهما من أفراد أو كيانات في مملكة بوتان. |
El Comité debería actualizar periódicamente la lista sobre la base de información concreta y fiable acerca de todas las personas y entidades que hayan sido identificadas como miembros de Al-Qaida o los talibanes o relacionadas con ellos. | UN | 128 - ويجب على اللجنة أن تستكمل القائمة بانتظام استنادا إلى معلومات محددة ويُعوّل عليها عن جميع الأفراد أو الكيانات الذين تم تحديدهم على أنهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما. |
El Comité debería establecer un servicio permanente y apropiado para responder a las preguntas que le sean formuladas en relación con la identidad de personas que hayan sido detenidas por sospecharse que son miembros de Al-Qaida o los talibanes o que están relacionados con ellos. | UN | 131 - ويتعيّن على اللجنة أن تضع آلية ملائمة قادرة على الإجابة على مدى 24 ساعة على الاستفسارات التي توجَّه إلى اللجنة بشأن تحديد هوية الأشخاص المحتجزين للاشتباه بكونهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما. |
El Comité debería actualizar periódicamente la lista sobre la base de información concreta y fiable acerca de todas las personas y entidades que hayan sido identificadas como miembros de Al-Qaida o los talibanes o relacionadas con ellos. | UN | 128 - ويجب على اللجنة أن تستكمل القائمة بانتظام استنادا إلى معلومات محددة ويُعوّل عليها عن جميع الأفراد أو الكيانات الذين تم تحديدهم على أنهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما. |
El Comité debería establecer un servicio permanente y apropiado para responder a las preguntas que le sean formuladas en relación con la identidad de personas que hayan sido detenidas por sospecharse que son miembros de Al-Qaida o los talibanes o que están relacionados con ellos. | UN | 131 - ويتعيّن على اللجنة أن تضع آلية ملائمة قادرة على الإجابة على مدى 24 ساعة على الاستفسارات التي توجَّه إلى اللجنة بشأن تحديد هوية الأشخاص المحتجزين للاشتباه بكونهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما. |
En este contexto, las personas que el Comité considere miembros de Al-Qaida o los talibanes o sus asociados deberían incluirse en la lista cuanto antes. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدرج في القائمة دون إبطاء أسماء الأفراد الذين تعتبرهم اللجنة أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من يرتبطون بهما. |
Las recomendaciones dirigidas a los Estados Miembros tienen por objetivo mejorar la aplicación de las sanciones impuestas contra personas y entidades pertenecientes a Al-Qaida o los talibanes o asociadas a ellos. | UN | وتهدف التوصيات المقدمة للدول الأعضاء إلى تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتخذة ضد الأفراد والكيانات المنتمية إلى تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو المرتبطة بهما. |
11. Sírvase indicar qué medidas están obligados a adoptar los bancos y otras instituciones financieras para localizar e identificar activos atribuibles a Osama bin Laden, miembros de Al-Qaida o los talibanes, o entidades o personas asociados con ellos, o que puedan ponerse a su disposición. | UN | 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية لاكتشاف وتحديد الأصول التي تنسب ملكيتها إلى أسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم، أو يستفيدون منها. |
2. El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a Al-Qaida, Usama bin Laden o los talibanes o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos; | UN | 2 - توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو بيعها لهم أو نقلها إليهم؛ أو |
Habida cuenta de las medidas adoptadas, se excluye la posibilidad de que Osama bin Laden, el grupo Al-Qaida o los talibanes o las personas o entidades vinculados a estos últimos puedan adquirir armas lícitamente. | UN | واعتبارا للتدابير المتخذة، تستبعد إمكانية شراء أسامة بن لادن أو مجموعة " القاعدة " أو الطالبان أو الأشخاص أو الهيئات المتصلين بهؤلاء للأسلحة بطريقة قانونية. |
10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. | UN | 10 - يرجى بيان أي هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو الطالبان أو الشبكات التي تقدم الدعم لهم، أو المجموعات والمشاريع والكيانات والأفراد ذوي الصلة بهم ضمن ولايتكم القضائية والتحقيق فيها. |
La Lista del Comité es distribuida por el Ministerio de Relaciones Exteriores al Ministerio de Hacienda, los organismos de mantenimiento del orden y funcionarios de inmigración y aduanas, a quienes se pide que verifiquen si alguna persona o entidad tiene bienes vinculados con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o pertenecientes a ellos. | UN | تقوم وزارة الخارجية بتعميم قائمة اللجنة 1267 على وزارة المالية وأجهزة إنفاذ القوانين وموظفي الهجرة والجمارك، طالبة منهم التأكد إن كان لأي شخص أو كيان أصول لها صلة أو تعود إلى أسامة بن لادن أو الطالبان أو القاعدة. |
Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. | UN | 10 - يرجى بيان الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو الشبكات التي تقدّم الدعم لهم، أو المجموعات والمشاريع والكيانات والأفراد ذوي الصلة بهم ضمن ولايتكم القضائية والتحقيق فيها. |
10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. | UN | 10 - يرجى بيان الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم للكشف عن الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو الشبكات التي تزودهم بالدعم، أو الأفراد والمجموعات والمؤسسات والكيانات ذات الصلة التي تخضع لولايتكم القضائية والتحقيق في هذا الأمر. |
10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. | UN | 10 - يرجـى وصف أي هياكل أو آليات تتوفر لحكومتكم للتعرف على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامـة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بحركة الطالبان أو بأولئك الذين يدعمونهم، أو بالأشخاص والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم ضمن اختصاصكم القضائي. |
10. Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes, o que presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. | UN | 10 - برجاء وصف جميع الهياكل والآليات المنشأة داخل إدارتكم لتحديد الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بحركة طالبان أو بالذين يقدمون الدعم إلى هذه الكيانات أو إلى أشخاص أو جماعات مرتبطين بهم والخاضعين لولايتكم وإجراء تحقيقات بشأن هذا الموضوع. |
Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción. | UN | 10 - يرجى ذكر الهياكل والآليات التي أنشأتها حكومتكم لتحديد هوية الشبكات المالية المتصلة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو التي توفر الدعم لهم أو لأشخاص ومجموعات وشركات أو كيانات مرتبطة بهم في نطاق اختصاصها، وكذلك للتحقيق في هذه الشبكات. |