"o más bien" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو بالأحرى
        
    o más bien digo que no lo sé, pero lo sé muy bien. Open Subtitles أو بالأحرى ، أقول أني لا اعرف وفي الحقيقة أني اعرف
    Cuba sostiene que los derechos humanos del pueblo cubano -- o más bien la falta de ellos -- son un asunto que les concierne exclusivamente a ellos. UN وترى كوبا أن حقوق الإنسان الخاصة بالشعب الكوبي، أو بالأحرى الحرمان من هذه الحقوق، مسألة تعنيها وحدها.
    Esperamos que cada uno de ellos descubra, o más bien redescubra, otras maneras de contribuir al desarrollo del derecho internacional. UN ونأمل أن يكتشف كل منهم، أو بالأحرى يعيد اكتشاف سبل أخرى للإسهام في تطوير القانون الدولي.
    Parte de ese debate se ha celebrado en el marco de crisis olvidadas o, más bien, ignoradas. UN وقد دار جزء من تلك المناقشة في إطار أزمات منسية أو بالأحرى تم تجاهلها.
    Lo que aquí nos interesa es su aspecto colectivo, o más bien la expresión colectiva de esa libertad individual. UN وهذا الجانب الجماعي، أو بالأحرى التعبير الجماعي عن هذه الحرية الفردية، هو ما يهمّنا في هذا المقام.
    En particular, resultan desconcertantes los métodos de trabajo de ciertos mecanismos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos o, más bien, de las dependencias de la Secretaría que prestan servicios para sus actividades. UN ذلك أننا نقف حائرين أمام أساليب العمل التي ينتهجها بعض القائمين على الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، أو بالأحرى ما تنتهجه الوحدات المعنية في الأمانة العامة بتقديم الخدمات لأنشطة المكتب.
    Quisiera también recordar que ya en 2000, en Tribunal Penal Internacional para Rwanda se declaró partidario del principio de compensación, o más bien reparación, para las víctimas. UN وأود أيضا التذكير بأنه في عام 2000 أعربت المحكمة الدولية لرواندا عن تأييد مبدأ التعويض، أو بالأحرى بدل أضرار، للضحايا.
    Entre los derechos fundamentales, o más bien en el lugar más importante entre ellos, como lo estipula explícitamente la Declaración Universal, está el derecho de todo ser humano a la vida. UN وضمن الحقوق الأساسية، أو بالأحرى في صدارتها، كما ينص الإعلان العالمي صراحة، الحق في الحياة لجميع الأفراد.
    Consideramos que este debate es oportuno, habida cuenta de los resultados, o más bien la falta de resultados significativos, de la séptima Conferencia de Examen del TNP. UN ونرى أن هذه المناقشة تأتي في وقتها نظراً للنتائج أو بالأحرى نظراً لانعدام النتائج الموضوعية للمؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Sin embargo, hay valores, o más bien antivalores, que no emergen de esas raíces. UN ومع ذلك، هناك قيم، أو بالأحرى معاداة للقيم، لا تنبع من تلك الجذور.
    Estaba de pie, o más bien arrodillado, o más exactamente, acurrucado ahí. Open Subtitles كان واقفاً , أو يمكننى القول راكعاً أو بالأحرى راقداً , هنا
    Buenas noches. O, más bien, buenos días. Open Subtitles مساء الخير، أو بالأحرى صباح الخير
    Es un diario. o más bien, una serie de discos semitransparentes... representando escenas como tomadas por una cámara. Open Subtitles انها يوميات أو بالأحرى سلسلة من الشرائح شبه الشفافة
    No era blanco y negro, solo negro, o más bien gris. Open Subtitles لم تكن بيضاء وسوداء لقد كانت سوداء فقط أو بالأحرى هي رمادية
    Se trata de sexo. o más bien, de no tenerlo. Open Subtitles فإنه لا تتعامل مع الجنس، أو بالأحرى عدم وجود الجنس.
    o más bien, que estuve en lo correcto-- en lo correcto en creer en el en todos esos años. Open Subtitles أو بالأحرى أن أكون محقّاً محقّاً بالإيمان بقدراته طوال تلك السنوات
    Conozco a su padre... o más bien, tomamos contacto en un torneo de golf de caridad. Open Subtitles أو بالأحرى,تعرفته خلال مباراة جولف خيرية
    Su cola, o más bien su abdomen, se parece a una cuerda de perlas. Open Subtitles ذيله, أو بالأحرى بطنه يُشبه سلسلة من اللآلئ
    Yo, o más bien, mi álter ego, Zac Sawyer es el chico más popular de la Secundaria James Woods. Open Subtitles أنا أو بالأحرى نسختي المعدلة زاك سوير أنا حالياً الصبي الأكثر شعبية في مدرسة جيمس وودز الثانوية
    He estado ordenando mi casa, o más bien los criados lo han hecho, en caso de que tengamos que huir como ratones, y nunca adivinará lo que han encontrado. Open Subtitles كنت أرتب بيتي أو بالأحرى الخدم من يرتب عن أشياء كالفئران ولن تتوقع ماذا أكتشفوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus