"o más en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو أكثر في
        
    • أو أكثر من
        
    • أو أكثر خلال
        
    • فأكثر في
        
    • أو أكثر على
        
    • أو أكثر عام
        
    • أو أكثر بحلول
        
    • فما فوق في
        
    • خاصة قابلة للانشطار
        
    • أو أكثر بالنظير
        
    Las dragas pueden penetrar hasta 30 centímetros o más en el lecho del océano. UN ويمكن أن تحفر لعمق 30 سنتيمترا أو أكثر في قشرة قاع المحيط.
    El 26% de los encuestados afirmó que había expermientado actos de violencia una vez o más en sus propias relaciones. UN وأوضح 26 في المائة من المشتركين في الاستقصاء أنهم اختبروا العنف مرة أو أكثر في علاقاتهم الخاصة.
    Bueno, estamos buscando una colina con una cuesta abajo de 35% o más en algún lugar en las cercanía de nuestra escena del crimen. Open Subtitles حسنا، نحن نبحث عن تلة مع منحدر من 35٪ أو أكثر في مكان ما في بالقرب من مسرح الجريمة لدينا.
    El análisis comparativo que figura a continuación abarca las 26 entidades que tienen 20 funcionarios o más en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN ويغطي التحــليل المقـــارن الوارد أدناه 26 هيئة يعمل في كل منها 20 موظفا أو أكثر من الفئة الفنية والفئات العليا.
    Inicialmente se ubicarán en Mogadishu pero tal vez se desplieguen dos o más en la parte septentrional del país, una vez que las unidades militares se desplieguen hacia el norte. UN وستتمركز في البدء في مقديشو وقد توزع إثنتان منها أو أكثر في الجزء الشمالي من البلاد بعد وزع الوحدات العسكرية هناك.
    1. Aumento de la cobertura de la inmunización con los seis antígenos del Programa Ampliado de Inmunización a 80% o más en todos los países; UN ١ - رفع نسبة تغطية التحصين بمولدات المضادات الستة لبرنامج التحصين الموسع إلى ٨٠ في المائة أو أكثر في جميع البلدان؛
    Gobiernos donantes que aportaron 1 millón de dólares o más en 2000 y análisis de las variaciones entre 1999 y 2000 UN الحكومات المانحة التي تبرعت بمبلغ 1 مليون دولار أو أكثر في عام 2000 وتحليل الفروق بين عامي 1999 و 2000
    Se lo define habitualmente como una persona que permanece, o se propone permanecer, durante un año o más en un país. UN وهذا يحدد عادة بأنه فرد يقيم، أو يزمع الإقامة، لعام أو أكثر في اقتصاد ما.
    Una persona puede dejar de ser miembro de una unidad familiar residente cuando trabaja de manera continuada durante un año o más en un país extranjero. UN وقد لا يصبح أحد الأفراد عضوا في أسرة معيشية مقيمة إذا عمل بصفة مستمرة لعام أو أكثر في بلد أجنبي.
    Cuadro 3 Gobiernos donantes que aportaron 1 millón de dólares o más en 2001 y análisis de las variaciones entre 2000 y 2001 UN المانحون الذين تبرعـوا بمبلغ 1 مليون دولار أو أكثر في عام 2001 وتحليل الفروق بين عامي 2000 و 2001
    Los efectos nocivos de estos desechos pueden permanecer 30 años o más en el agua y el suelo, perjudicando a toda forma de vida. UN ويمكن لآثار هذه النفايات أن تدوم 30 عاماً أو أكثر في الماء والتراب، وهي ضارة بجميع أشكال الحياة.
    Las prácticas de lucha contra la pobreza, gobernanza democrática, energía y medio ambiente, y prevención y recuperación de las crisis representan una comunidad de 1.000 profesionales o más en cada una. UN وتنضوي مجموعة من 000 1 ممارس أو أكثر في كل مجال من مجالات الممارسات المتعلقة بالحد من الفقر والحكم الديمقراطي والطاقة والبيئة ومنع الأزمات والإنعاش منها.
    Gráfico 1 Porcentaje de la población con menos de 15 años y con 60 años o más en las zonas principales A. Porcentaje de la población menor de 15 años UN النسبة المئوية للسكان تحت سن 15 والسكان الذين تصل أعمارهم إلى 60 سنة أو أكثر في المناطق الرئيسية عام 1950 و 2005 و 2050
    La diferencia puede ser de cinco veces o más en países como Colombia o Tailandia. UN ويمكن أن يكون الفارق خمسة أمثال أو أكثر في بلدان من مثل كولومبيا أو تايلند.
    Se efectúan revisiones para detectar la osteoporosis a mujeres de 40 años o más, en un esfuerzo por evitar esta enfermedad o detectarla e iniciar el tratamiento en sus fases iniciales. UN تُجرى الفحوصات العامة لهشاشة العظام للنساء البالغات من العمر 40 عاما أو أكثر في محاولة لمنع هذه الحالة أو لاكتشافها والبدء في علاجها في مرحلة مبكرة.
    Por cada 100 mujeres con 80 años o más en el mundo, hay solo 61 hombres, y la mayoría de las personas de edad avanzada vivirán en países en desarrollo. UN فمقابل كل 100 امرأة في سن 80 أو أكثر في العالم، هناك 61 رجلا فقط، وسيكون أغلب المسنين في البلدان النامية.
    Entre 2001 y 2012, la cifra anual de nuevas infecciones por el VIH disminuyó un 50% o más en 26 países. UN وانخفضت الإصابات السنوية الجديدة بالفيروس بنسبة 50 في المائة أو أكثر في الفترة بين عامي 2001 و 2012 في 26 بلداً.
    Requisitos de registro similares se aplican a la venta de instrumentos monetarios por valores de 3.000 dólares o más en moneda. UN وتنطبق نفس شروط حفظ السجلات على بيع الصكوك النقدية التي تبلغ قيمتها 000 3 دولار أو أكثر من العملة.
    Las últimas investigaciones científicas indican que la temperatura mundial puede aumentar 6ºF hacia el año 2100 y que, por consiguiente, el nivel de los océanos puede aumentar un metro o más en el próximo siglo. UN وتشير آخر البحوث العلمية إلى أن الحرارة العالمية قد تزداد ست درجات فهرنهايت بحلول عام ٢١٠٠، وإلى أن منسوب مياه المحيطات قد يرتفع نتيجة لذلك مترا واحدا أو أكثر خلال القرن المقبل.
    " Todo empleador que dé trabajo a 100 personas o más en un mismo municipio o lugar debe proporcionarles los siguientes servicios de salud: UN " على صاحب العمل الذي يستخدم مئة عامل فأكثر في قرية واحدة أو مركز واحد أن يوفر الخدمات الصحية لعماله كما يلي:
    2000-2001: el 50% de los lectores asignan a las publicaciones una calificación de 3 o más en una escala de 1 a 5 UN 2000-2001: 50 في المائة من المتلقين أعطوا المنشورات تقدير 3 أو أكثر على مقياس يتراوح بين 1 و 5.
    Según la Comisión Económica para África (CEPA), solamente tres países crecieron a niveles del 7% o más en 1998, que es la tasa media de crecimiento necesaria para que se reduzca la pobreza a la mitad en el año 2015. UN وحسبما ذكرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لم ينم بمستويات 7 في المائة أو أكثر عام 1998 سوى ثلاثة بلدان، وهو متوسط معدل النمو اللازم لتقليل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Según ciertos pronósticos, la gestión de desechos, incluidos los desechos peligrosos, como negocio mundial, podría llegar a los 500.000 millones de dólares o más en el año 2000. UN وتقدر بعض التوقعات أن ادارة النفايات، بما في ذلك النفايات الخطرة، باعتبارها تجارة عالمية، ستبلغ قيمتها ٥٠٠ بليون دولار أو أكثر بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Participación de la población de 15 años o más en actividades de educación para adultos, desglosada por sexo y número de actividades educativas, segundo trimestre de 2003 UN الجدول 29: المشاركون من السكان البالغين من العمر 15 سنة فما فوق في أنشطة التعلم المتواصل، بحسب الجنس وعدد الأنشطة التعليمية، في الربع الثاني من عام 2003
    Uranio enriquecido a un 20% o más en el isótopo 235. UN هو أحد نظائر اليورانيوم ينتج بالتحول العنصري للثوريوم -232 ويعتبر مادة خاصة قابلة للانشطار ومادة يمكن استعمالها مباشرة.
    a) UME, es decir, uranio enriquecido con un 20% o más en el isótopo U-235 UN (أ) اليورانيوم عالي التخصيب، وهو يورانيوم مخصب بنسبة 20 في المائة أو أكثر بالنظير المشع U-235؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus