El Gobierno de la República de Suriname no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 51/17 de la Asamblea General. | UN | لم تسن حكومة جمهورية سورينام أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٥١/١٧. |
El ordenamiento jurídico armenio no contiene leyes o medidas del tipo especificado en la resolución 57/11 de la Asamblea General. | UN | لا يتضمن النظام القانوني لأرمينيا أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 57/11. |
La República de Cabo Verde no ha promulgado ni aplicado nunca leyes o medidas del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 60/12 de la Asamblea General. | UN | لم تسُنَّ جمهورية الرأس الأخضر أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 60/12. |
Rwanda reafirma su adhesión a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, y señala que no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 65/6 de la Asamblea General. | UN | لم تسن الهند ولم تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه، وبالتالي فلا ضرورة لإلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا النوع. |
1. El Canadá no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo referido en el preámbulo de la resolución 47/19. | UN | ١ - لم تقم كندا بسن أو تطبيق أي قانون أو إجراء من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٤٧/١٩. |
La Républica de Haití nunca ha aprobado ni aplicado leyes o medidas del tipo a que se hace referencia en el preámbulo de la resolución 68/8, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. | UN | تدأب جمهورية هايتي على الامتناع عن سن وتطبيق أي قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة ذلك القرار، على نحو ما يقتضيه ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
El Gobierno de Mongolia no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo que se indican en el preámbulo de la resolución 66/6 de la Asamblea General. | UN | لم تسن حكومة منغوليا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 66/6. |
El Gobierno de Mongolia no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo que se indica en el preámbulo de la resolución 67/4 de la Asamblea General. | UN | لم تسن حكومة منغوليا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 67/4. |
El Gobierno de Gambia no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo a que se hace referencia en la resolución 68/8. | UN | لم تصدر حكومة غامبيا ولم تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 68/8. |
El Gobierno de Mongolia no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo indicando en el preámbulo de la resolución 68/8 de la Asamblea General. | UN | لم تُصدر حكومة منغوليا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 68/8. |
El Gobierno de Bélgica informa por la presente al Secretario General de las Naciones Unidas que Bélgica no ha aprobado ni promulgado leyes o medidas del tipo mencionado en los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva de la resolución 50/10. | UN | ]٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦[ ١ - وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من منطوق قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠، لم تسن حكومة بوركينا فاصو أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار. |
3. Por lo que antecede, el Gobierno de Burundi nunca ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 56/9. | UN | 3 - ومما تقدم يتبين أن حكومة بوروندي لم تصدر أو تطبق مطلقا أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 56/9. |
En definitiva, Burkina Faso, de conformidad con las obligaciones de la Carta y del derecho internacional, no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 60/12, de 8 de noviembre de 2005. | UN | 4 - وأخبرا وليس آخرا، فإن بوركينا فاسو لم تسُنَّ أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 60/12 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Montenegro reafirma su adhesión a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 65/6. | UN | امتثالا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لم يسبق لحكومة منغوليا سن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 65/6. |
El Gobierno de Montenegro no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 66/6 y está dispuesto a seguir fomentando la cooperación con Cuba, tanto a nivel bilateral como a nivel multilateral. | UN | ولم تسن حكومة الجبل الأسود قط أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 66/6، وهي على استعداد لزيادة تطوير التعاون مع كوبا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
El Gobierno de Montenegro reafirma su compromiso con el propósito y los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo indicado en la resolución 67/4. | UN | تعيد حكومة الجبل الأسود تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تسن أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 67/4. |
Burkina Faso, conforme a las disposiciones de la Carta y el derecho internacional, no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo a que se hace referencia en el preámbulo de la resolución 68/8 de la Asamblea General. | UN | وبوركينا فاسو إذ تمتثل لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لم تصدر ولم تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 68/8. |
El Gobierno de Montenegro reafirma su compromiso con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y señala que no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo indicado en el preámbulo de la resolución 68/8. | UN | تعيد حكومة الجبل الأسود تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تُصدر أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8. |
La República de Moldova respeta plenamente los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional y nunca ha promulgado ni aplicado leyes o medidas del tipo a que se hace referencia en la resolución 68/8. | UN | تؤيد جمهورية مولدوفا تأييدا تاما مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ولم يسبق لها أن أصدرت أو طبقت قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8. |
111. De acuerdo con el artículo 5 de la ley, los derechos laborales consagrados por la Constitución, las leyes y los convenios colectivos, no pueden cancelarse ni restringirse por actos o medidas del empleador. | UN | 111- وبموجب المادة 5 من قانون حقوق علاقات العمل، والتي وردت في الدستور، لا يجوز حظر القانون والاتفاق الجماعي أو تقييدهما بواسطة مرسوم أو إجراء من رب العمل. |
La República de Botswana nunca ha promulgado, aplicado o hecho cumplir leyes o medidas del tipo indicado en la resolución 68/8 de la Asamblea General, ni tiene intención de hacerlo. | UN | لم يسبق لجمهورية بوتسوانا قط أن أصدرت أو طبقت أو أنفذت أي قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 68/8، ولا تعتزم القيام بذلك في المستقبل. |